Jó 7
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 Is there not a warfare to man on earth? And his days like the days of a hireling?
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 As a servant pants for the shade, and as a hireling looks for his wages,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 so I am caused to inherit months of vanity; and weary nights are appointed to me.
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 When I lie down, I say, When shall I rise up? But the night is long, and I am full of tossings, until the twilight of the dawn.
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and it runs afresh .
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are ended without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Remember that my life is a breath; my eyes shall not return to see good.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 The eye of him who sees me shall gaze at me no more; Your eyes are on me, and I am not.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 As the clouds fade and vanish, so he who goes down to Sheol shall not come up.
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 He shall return no more to his house; nor shall his place know him any more.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 Therefore, I will not hold my mouth; I will speak in the distress of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me?
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 When I say, My bed shall comfort me my couch shall ease my complaint,
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 then You scare me with dreams, and terrify me with visions;
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 so that my soul chooses strangling and death rather than my bones.
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 I despise them ; I will not live always. Let me alone, for my days are vanity.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 What is man, that You should magnify him, and that You should set Your heart on him,
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 and visit him every morning, trying him every moment?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 How long will You not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 I have sinned; what do I do to You, O Watcher of man? Why have You set me as a target for You, so that I am a burden on myself?
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 And why do You not pardon my transgression, and make my iniquity pass away? For now I shall lie down in the dust, and You shall seek me; but I will not be.
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.