Jó 5
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 Call now. Is there anyone answering you? And to which of the saints will you turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 For vexation kills the fool, and passion puts to death the simple.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 His sons are far from safety; yea, they are crushed in the gate; nor is there any deliverer.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 The hungry eat his harvest, and take him to the thorns, and the snare snuffs up their wealth.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground;
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 for man is born to trouble, and the sons of the flame rise, flying upward .
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 Truly, I would seek to God, and to God I would put my plea,
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 who is doing great things, and there is no searching them ; marvelous things to which is no numbering,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 giving rain on the face of the earth and sending water on the face of the field;
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 to set the lowly on high; yea, the mourners become very high in safety;
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 breaking the plots of the crafty, nor did their hands perform the undertaking.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He takes the wise in their craftiness, and the counsel of the wily ones is hastened.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness by day, and grope in the noonday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 But He saves the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 And there is hope for the weak; and injustice shuts her mouth.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 Behold, blessed is the man whom God corrects; and despise not the chastisement of the Almighty.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For He wounds, and He binds up. He shatters, and His hands heal.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you in six troubles; yea, in seven no evil shall touch you.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 In famine He will redeem you from death; and in war from the hand of the sword.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 You shall be hidden from the whip of the tongue; and you shall not be afraid of violence when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 You shall laugh at violence and at famine; and you shall not be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 For you shall be in covenant with the stones of the field; and the beasts of the field will be at peace with you.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 And you shall know that your tent is in peace; and you shall visit your home and shall miss nothing.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 You shall come to the grave in full vigor, like a stack of grain comes up in its season.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Consider this. We have searched it out; it is so. Hear it, and know it for yourself.
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.