João 10
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 Truly, truly, I say to you, the one not entering through the door into the sheepfold, but going up by another way, that one is a thief and a robber.
1 Jesus disse:
2 But the one entering through the door is the shepherd of the sheep.
2 Mas quem entra pela porta é o pastor do rebanho.
3 The doorkeeper opens to him, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and leads them out.
3 O porteiro abre a porta para ele. As ovelhas reconhecem a sua voz quando ele as chama pelo nome, e ele as leva para fora do curral.
4 And when he puts forth his own sheep, he goes in front of them, and the sheep follow him because they know his voice.
4 Quando todas estão do lado de fora, ele vai na frente delas, e elas o seguem porque conhecem a voz dele.
5 But they never follow a stranger, but will flee from him, because they do not know the voice of the strangers.
5 Mas de jeito nenhum seguirão um estranho! Pelo contrário, elas fugirão, pois não conhecem a voz de estranhos.
6 Jesus spoke this allegory to them, but they did not know what it was which He spoke to them.
6 Jesus fez esta comparação, mas ninguém entendeu o que ele queria dizer.
7 Then Jesus again said to them, Truly, truly, I say to you that I am the door of the sheep.
7 Então Jesus continuou:
8 All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
8 Todos os que vieram antes de mim são ladrões e bandidos, mas as ovelhas não deram atenção à voz deles.
9 I am the door. If anyone enters through Me, he will be saved, and will go in, and will go out, and will find pasture.
9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; poderá entrar e sair e achará comida.
10 The thief does not come except that he may steal, and kill, and destroy. I came that they may have life and may have it abundantly.
10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir; mas eu vim para que as ovelhas tenham vida, a vida completa.
11 I am the Good Shepherd! The Good Shepherd lays down His life for the sheep.
11 — Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
12 But the hireling, not even being a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and forsakes the sheep and flees. And the wolf seizes them, and scatters the sheep.
12 Um empregado trabalha somente por dinheiro; ele não é pastor, e as ovelhas não são dele. Por isso, quando vê um lobo chegando, ele abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca e espalha as ovelhas.
13 But the hireling flees because he is a hireling, and there is not a care to him concerning the sheep.
13 O empregado foge porque trabalha somente por dinheiro e não se importa com as ovelhas. Eu sou o bom pastor. Assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai, assim também conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. E estou pronto para morrer por elas.
14 I am the Good Shepherd, and I know those that are Mine, and I am known by the ones that are Mine.
14 — ausente —
15 Even as the Father knows Me, I also know the Father; and I lay down My life for the sheep.
15 — ausente —
16 And I have other sheep which are not of this fold. I must also lead those, and they will hear My voice; and there will be one flock, one Shepherd.
16 Tenho outras ovelhas que não estão neste curral. Eu preciso trazer essas também, e elas ouvirão a minha voz. Então elas se tornarão um só rebanho com um só pastor.
17 For this reason My Father loves Me, because I lay down My life, that I may take it again.
17 — O Pai me ama porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez.
18 No one takes it from Me, but I lay it down from Myself. I have authority to lay it down, and I have authority to take it again. I received this commandment from My Father.
18 Ninguém tira a minha vida de mim, mas eu a dou por minha própria vontade. Tenho o direito de dá-la e de tornar a recebê-la, pois foi isso o que o meu Pai me mandou fazer.
19 Then a division occurred again among the Jews, because of these words.
19 Quando ouviu isso, o povo se dividiu outra vez. Muitos diziam:
20 And many of them said, He has a demon and is insane. Why do you hear him?
20 — Ele está dominado por um demônio! Está louco! Por que é que vocês escutam o que ele diz?
21 Others said, These are not words of one having been possessed by a demon. A demon is not able to open the eyes of blind ones.
21 Outros afirmavam: — Quem está dominado por um demônio não fala assim! Será que um demônio pode dar vista aos cegos?
22 And the Feast of Dedication took place in Jerusalem, and it was winter.
22 Era inverno, e em Jerusalém estavam comemorando a Festa da Dedicação .
23 And Jesus was walking in the temple, in Solomon's Porch.
23 Jesus estava andando pelo pátio do Templo, perto da entrada chamada “ Alpendre de Salomão ”.
24 Then the Jews encircled Him, and said to Him, How long do you lift up our soul? If you are the Christ, tell us publicly.
24 Então o povo se ajuntou em volta dele e perguntou: — Até quando você vai nos deixar na dúvida? Diga com franqueza: você é ou não é o
25 Jesus answered them, I told you, and you did not believe. The works which I do in the name of My Father, these bear witness about Me.
25 Jesus respondeu:
26 But you do not believe for you are not of My sheep, as I said to you.
26 mas vocês não creem porque não são minhas ovelhas.
27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
27 As minhas ovelhas escutam a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 And I give eternal life to them, and they shall never perish to the age, and not anyone shall pluck them out of My hand.
28 Eu lhes dou a vida eterna, e por isso elas nunca morrerão. Ninguém poderá arrancá-las da minha mão.
29 My Father who has given them to Me is greater than all, and no one is able to pluck out of My Father's hand.
29 O poder que o Pai me deu é maior do que tudo, e ninguém pode arrancá-las da mão dele.
30 I and the Father are one!
30 Eu e o Pai somos um.
31 Then again the Jews took up stones, that they might stone Him.
31 Então eles tornaram a pegar pedras para matar Jesus.
32 Jesus answered them, I showed you many good works from My Father. For which work of them do you stone Me?
32 E ele disse:
33 The Jews answered Him, saying, We do not stone you concerning a good work, but concerning blasphemy; and because you, being a man, make yourself God.
33 Eles responderam: — Não é por causa de nenhuma coisa boa que queremos matá-lo, mas porque, ao dizer isso, você está
34 Jesus answered them, Has it not been written in your Law, "I said, you are gods"? Psa. 82:6
34 Então Jesus afirmou:
35 If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,
35 Sabemos que as
36 do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, You blaspheme, because I said, I am Son of God?
36 Quanto a mim, o Pai me escolheu e me enviou ao mundo. Então por que vocês dizem que blasfemo contra Deus quando afirmo que sou Filho dele?
37 If I do not do the works of My Father, do not believe Me.
37 Se não faço o que o meu Pai manda, não creiam em mim.
38 But if I do, even if you do not believe Me, believe the works, that you may perceive and may believe that the Father is in Me, and I in Him.
38 Mas, se eu faço, e vocês não creem em mim, então creiam pelo menos nas coisas que faço. E isso para que vocês fiquem sabendo de uma vez por todas que o Pai vive em mim e que eu vivo no Pai.
39 Then again they sought to seize Him. And He went forth out of their hand.
39 A essa altura tentaram novamente prendê-lo, mas Jesus escapou das mãos deles.
40 And He went away again across the Jordan to the place where John was at first baptizing and remained there.
40 Ele voltou de novo para o lado leste do rio Jordão, foi para o lugar onde João Batista tinha batizado antes e ficou lá.
41 And many came to Him and said, John indeed did no miracle, but all things that John said concerning this One were true.
41 E muita gente ia vê-lo, dizendo: — João não fez nenhum milagre, mas tudo o que ele disse sobre Jesus é verdade.
42 And many believed into Him there.
42 E naquele lugar muita gente creu em Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.