Jonas 3
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 And the word of Jehovah was to Jonah the second time, saying,
1 A palavra do Senhor veio a Jonas pela segunda vez com esta ordem:
2 Rise up, go to Nineveh, the great city, and cry out to it the proclamation that I am declaring to you.
2 "Vá à grande cidade de Nínive e pregue contra ela a mensagem que eu vou dar a você".
3 And Jonah rose up and went to Nineveh according to the word of Jehovah. And Nineveh was a great city to God, of three days' journey.
3 E Jonas obedeceu à palavra do Senhor e foi para Nínive. Era uma cidade muito grande; demorava-se três dias para percorrê-la.
4 And Jonah began to enter a day's journey into the city. And he cried out and said, Yet forty days and Nineveh shall be overthrown!
4 Jonas entrou na cidade e a percorreu durante um dia, proclamando: "Daqui a quarenta dias Nínive será destruída".
5 And the men of Nineveh believed in God, and they called a fast and put on sackclothes, from the greatest of them even to the least of them.
5 Os ninivitas creram em Deus. Proclamaram jejum, e todos eles, do maior ao menor, vestiram-se de pano de saco.
6 And the word touched even to the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he took his robe from him and covered himself with sackcloth and sat on the ashes.
6 Quando as notícias chegaram ao rei de Nínive, ele se levantou do trono, tirou o manto real, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre cinza.
7 And he cried and said in Nineveh by the decree of the king and of his great ones, saying, Do not let man or beast, herd or flock, taste anything; do not let them feed nor let them drink water.
7 Então fez uma proclamação em Nínive: "Por decreto do rei e de seus nobres: Não é permitido a nenhum homem ou animal, bois ou ovelhas provar coisa alguma; não comam nem bebam!
8 But let man and beast be covered with sackcloth. And let them call with strength to God. And let them each one turn from his evil way, and from the violence that is in their palms.
8 Cubram-se de pano de saco, homens e animais. E todos clamem a Deus com todas as suas forças. Deixem os maus caminhos e a violência.
9 Who knows? He may turn, and God may have pity and turn away from the glow of His anger, that we do not perish.
9 Talvez Deus se arrependa e abandone a sua ira, e não sejamos destruídos".
10 And God saw their works, that they turned from their evil way. And God was compassionate over the evil that He had declared to do to them, and He did not do it .
10 Deus viu o que eles fizeram e como abandonaram os seus maus caminhos. Então Deus se arrependeu e não os destruiu como tinha ameaçado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.