Isaías 33
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 Woe to the destroyer, and you not being destroyed; and to the betrayer, and they did not betray you! When you finish destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, they will betray you.
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 O Jehovah, be gracious to us. We have hoped in You; be their arm in the mornings, our salvation also in time of distress.
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 At the sound of the tumult, the peoples fled; at Your exaltation, nations scattered.
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 And Your prey shall be gathered as the stripping locust gathers; as locusts run to and fro, he also runs about on it.
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Jehovah is exalted, for He lives on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 And He will be the security of your times, strength of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of Jehovah is His treasure.
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Behold, their heroes cry outside; the envoys of peace shall weep bitterly.
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 The highways are deserted; the path crosser ceases. He has broken the covenant; he has rejected cities; he has not respected man.
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 The land mourns and droops; Lebanon is ashamed; Sharon withers like a wilderness; Bashan is shaken out; also Carmel.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Now I will rise up, says Jehovah. Now I will be exalted; now I will be lifted up.
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 You shall conceive chaff; you shall bear stumble; your fiery breath shall devour you.
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 And peoples shall be as burnings of lime; as thorns cut away, they shall be burned in fire.
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Distant ones, hear what I have done; and you near ones, know My might.
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 The sinners of Zion are afraid; terror has seized profane ones; who of us shall tarry with consuming fire? Who of us shall tarry with everlasting burnings?
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 He who walks righteously and speaks uprightly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands free from taking the bribe, who stops his ear from hearing of blood, and shuts his eyes from looking at evil.
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 He shall live on high; strongholds of rocks will be his retreat; his bread shall be given; his waters are faithful.
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Your eyes shall see the king in his beauty; they shall see a land that is very far off.
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Your heart shall ponder terror: Where is the scribe? Where is he weighing? Where is he counting the towers?
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 You shall not see the fierce people, from hearing a people of a difficult lip, of a foreign tongue, that none understands.
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Behold, Zion, the city of our appointed meetings! Your eyes shall see Jerusalem, a quiet home. a tent that shall not be moved; its stakes shall not be pulled up forever, nor shall any of its cords be pulled off.
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 But majestic Jehovah will place there for us a place of rivers and streams, broad on both hands; a ship with oars shall not go in it, and a majestic boat shall not pass through it.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; He will save us.
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Your ropes are loosened; they do not hold the base of their mast; they could not spread the sail. Then the prey of much plunder shall be divided; the lame shall seize on the spoil.
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 And an inhabitant shall not say, I am sick; the people who live in it shall not say , iniquity is taken away.
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.