Isaías 33

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Woe to the destroyer, and you not being destroyed; and to the betrayer, and they did not betray you! When you finish destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, they will betray you.
1 Ai de você, destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 O Jehovah, be gracious to us. We have hoped in You; be their arm in the mornings, our salvation also in time of distress.
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Em ti temos esperado. Sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 At the sound of the tumult, the peoples fled; at Your exaltation, nations scattered.
3 Ao ruído do tumulto, os povos fogem; quando tu te ergues, as nações se dispersam.
4 And Your prey shall be gathered as the stripping locust gathers; as locusts run to and fro, he also runs about on it.
4 Então o despojo que vocês ajuntaram será recolhido como se devorado por uma nuvem de gafanhotos; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 Jehovah is exalted, for He lives on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu Sião de retidão e de justiça.
6 And He will be the security of your times, strength of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of Jehovah is His treasure.
6 Ó Sião, no seu tempo haverá estabilidade, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O temor do será o seu tesouro.
7 Behold, their heroes cry outside; the envoys of peace shall weep bitterly.
7 Eis que os heróis pranteiam nas ruas, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 The highways are deserted; the path crosser ceases. He has broken the covenant; he has rejected cities; he has not respected man.
8 As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
9 The land mourns and droops; Lebanon is ashamed; Sharon withers like a wilderness; Bashan is shaken out; also Carmel.
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 Now I will rise up, says Jehovah. Now I will be exalted; now I will be lifted up.
10 “Agora me levantarei”, diz o “agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 You shall conceive chaff; you shall bear stumble; your fiery breath shall devour you.
11 Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar.
12 And peoples shall be as burnings of lime; as thorns cut away, they shall be burned in fire.
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
13 Distant ones, hear what I have done; and you near ones, know My might.
13 Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.”
14 The sinners of Zion are afraid; terror has seized profane ones; who of us shall tarry with consuming fire? Who of us shall tarry with everlasting burnings?
14 Em Sião, os pecadores estão atemorizados; o tremor se apodera dos ímpios. Eles perguntam: “Quem de nós habitará com o fogo devorador? Quem de nós habitará com chamas eternas?”
15 He who walks righteously and speaks uprightly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands free from taking the bribe, who stops his ear from hearing of blood, and shuts his eyes from looking at evil.
15 Aquele que anda em justiça e fala o que é reto; que despreza o ganho de opressão; que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal.
16 He shall live on high; strongholds of rocks will be his retreat; his bread shall be given; his waters are faithful.
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e água nunca lhe faltará.
17 Your eyes shall see the king in his beauty; they shall see a land that is very far off.
17 Os olhos de vocês verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 Your heart shall ponder terror: Where is the scribe? Where is he weighing? Where is he counting the towers?
18 O seu coração se lembrará dos terrores, dizendo: “Onde está o escrivão? Onde está aquele que recolheu o tributo? E onde está aquele que contou as torres?”
19 You shall not see the fierce people, from hearing a people of a difficult lip, of a foreign tongue, that none understands.
19 Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
20 Behold, Zion, the city of our appointed meetings! Your eyes shall see Jerusalem, a quiet home. a tent that shall not be moved; its stakes shall not be pulled up forever, nor shall any of its cords be pulled off.
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas. Os seus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 But majestic Jehovah will place there for us a place of rivers and streams, broad on both hands; a ship with oars shall not go in it, and a majestic boat shall not pass through it.
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de largos rios e canais. Nenhum barco a remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; He will save us.
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o o ele nos salvará.
23 Your ropes are loosened; they do not hold the base of their mast; they could not spread the sail. Then the prey of much plunder shall be divided; the lame shall seize on the spoil.
23 Agora as suas cordas estão frouxas; não permitem firmar o mastro, nem estender a vela. Então se repartirá a presa de muitos despojos; até os coxos participarão dela.
24 And an inhabitant shall not say, I am sick; the people who live in it shall not say , iniquity is taken away.
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: “Estou doente”; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.