Isaías 22

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The burden of the valley of vision: What ails you now, that you have gone up to the housetops?
1 Advertência contra o vale da Visão: O que está perturbando vocês agora, o que os levou a se refugiarem nos terraços,
2 Crashings fill the noisy city, the joyous city. Your slain ones are not slain by the sword, nor dead in battle.
2 cidade cheia de agitação cidade de tumulto e alvoroço? Na verdade, seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram em combate.
3 All your rulers fled together; they were bound without the bow; all found in you were bound together; they have fled from afar.
3 Todos os seus líderes fugiram juntos; foram capturados sem resistência. Todos vocês que foram encontrados e presos, ainda que tivessem fugido para bem longe.
4 On account of this I said, look away from me; I will weep bitterly; do not hurry to comfort me over the ruin of the daughter of my people.
4 Por isso eu disse: Afastem-se de mim; deixem-me chorar amargamente. Não tentem consolar-me pela destruição do meu povo.
5 for it is a day of trouble, and of trampling down, and of perplexity, by the Lord, Jehovah of Hosts, in the valley of vision; digging down a wall, and crying to the mountain.
5 Pois o Soberano, o Senhor dos Exércitos enviou um dia de tumulto, pisoteamento e pavor ao vale da Visão; dia de derrubar muros e de gritar por socorro pelos montes.
6 And Persia carried the quiver with a chariot of a man and horsemen; and Kir uncovered the shield.
6 Elão apanhou a aljava, e avança com seus carros e cavalos; Quir ostenta o escudo.
7 And it happened; your choicest valleys were full of chariots; and the horsemen surely set in order at the gate.
7 Os vales mais férteis de Judá ficaram cheios de carros, e cavaleiros tomaram posição junto às portas das cidades;
8 And he removed Judah's covering; and you looked in that day to the armor of the house of the forest.
8 Judá ficou sem defesas. Naquele dia vocês olharam para as armas do palácio da Floresta
9 You have also seen the breaks in the city of David, that they are many; and you gathered the waters of the lower pool.
9 e viram que a cidade de Davi tinha muitas brechas em seus muros. Vocês armazenaram água no açude inferior,
10 And you have counted the houses of Jerusalem; and you broke down the houses to fortify the wall.
10 contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas para fortalecer os muros.
11 And you made a reservoir between the walls, for the water of the old pool. But you have not looked to its Maker, nor did you see its Former from long ago.
11 Vocês construíram um reservatório entre os dois muros para a água do açude velho, mas não olharam para aquele que fez estas coisas, nem deram atenção àquele que há muito as planejou.
12 And in that day the Lord Jehovah of Hosts called to weeping and mourning; and to baldness, and to girding with sackcloth.
12 Naquele dia o Soberano, o Senhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e pranteassem, arrancassem os seus cabelos e usassem vestes de lamento.
13 Then, lo, joy and gladness, slaying oxen and slaughtering sheep; eating flesh and drinking wine, saying, Eat and drink, for tomorrow we die!
13 Mas, ao contrário, houve júbilo e alegria, abate de gado e matança de ovelhas, muita carne e muito vinho! E vocês diziam: "Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos".
14 And Jehovah of Hosts revealed in my ears, Surely this iniquity shall not be covered for you until you die, says the Lord Jehovah of Hosts.
14 O Senhor dos Exércitos revelou-me isso: "Até o dia de sua morte não haverá propiciação em favor desse pecado", diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
15 So says the Lord Jehovah of Hosts, Go! Go to this treasurer, to Shebna who is over the house.
15 Assim diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos: "Vá, dizer a esse administrador do palácio de Sebna:
16 What is to you here? And who is here to you, that you have carved a tomb for yourself here, as one having cut out his tomb on high, having carved out a home for himself in the rock?
16 Que faz você aqui, e quem lhe deu permissão para abrir aqui um túmulo, você que o está lavrando no alto do monte e talhando na rocha o seu lugar de descanso?
17 Behold, Jehovah hurls you with a hurling, O man, and grasps you with a grasping.
17 "Veja que o Senhor vai agarrar você e atirá-lo para bem longe, ó homem poderoso!
18 Whirling, He will whirl you like a ball, into a land wide of hands. You shall die there, and there are the chariots of your glory, the shame of your lord's house.
18 Ele o embrulhará como uma bola e o atirará num vasto campo. Lá você morrerá e lá os seus poderosos carros se tornarão a vergonha da casa do seu senhor!
19 And I will drive you from your position, and he will pull you from your station.
19 Eu o demitirei das suas funções, e do seu cargo você será deposto.
20 And in that day it shall be, even I will call to My servant Eliakim the son of Hilkiah.
20 "Naquele dia convocarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
21 And I will clothe him with your robe and will fasten your sash on him. And I will give your authority into his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
21 Eu o vestirei com o manto que pertencia a você, com o seu cinto o revestirei de força e a ele entregarei a autoridade que você exercia. Ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para os moradores de Judá.
22 And the key of the house of David I will lay on his shoulder, so that he opens, and no one shuts; and he shuts, and no one opens.
22 Porei sobre os ombros dele a chave do reino de Davi; o que ele abrir ninguém conseguirá fechar, e o que ele fechar ninguém conseguirá abrir.
23 And I will drive him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
23 Eu o fincarei como uma estaca em terreno firme; ele será para o reino de seu pai um trono de glória.
24 And they shall hang on him all the glory of his father's house, the offspring and the offshoots, all small vessels, from vessels of cups even to all vessels of jars.
24 Toda a glória de sua família dependerá dele: sua prole e seus descendentes — todos os seus utensílios menores, das bacias aos jarros.
25 In that day, says Jehovah of Hosts, the nail that is driven in the sure place shall be removed, and be cut down, and fall. And the burden that was on it shall be cut off. Jehovah has spoken.
25 "Naquele dia", anuncia o Senhor dos Exércitos, "a estaca fincada em terreno firme cederá; será arrebentada e desabará, e o peso sobre ela cairá. " Pois o Senhor o declarou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.