Êxodo 40

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 On the first day of the month, on the first of the month, you shall raise up the tent of the tabernacle of the congregation.
2 No primeiro dia do primeiro mês levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 And you shall put there the ark of testimony. And you shall cover the ark with the veil.
3 E nele colocarás a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 And you shall bring in the table and set in order its arrangement. And you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
4 E colocarás nele a mesa, e porás em ordem as coisas que devem ser postas em ordem sobre ela; e colocarás o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 And you shall put the altar of gold for incense before the ark of testimony. And you shall set up the screen of the door of the tabernacle.
5 E colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e colocarás a cortina da porta do tabernáculo.
6 And you shall set up the altar of burnt offerings before the door of the tent of the tabernacle of the congregation.
6 E colocarás o altar da oferta queimada diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 And you shall put the laver between the tabernacle of the congregation and the altar. And you shall put water there.
7 E colocarás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela colocarás água.
8 And you shall set up the court all around. And you shall place the screen of the opening of the court.
8 E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio.
9 And you shall take the oil of anointing, and you shall anoint the tabernacle and all that is in it. And you shall sanctify it and all its vessels. And it shall become holy.
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo que está nele, e o santificarás, e todos os seus utensílios; e será santo.
10 And you shall anoint the altar of burnt offering and all its vessels. And you shall sanctify it and the altar shall become most holy.
10 E ungirás o altar da oferta queimada, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e será um altar santíssimo.
11 And you shall anoint the laver and its base, and you shall sanctity it.
11 E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 And you shall cause to draw near Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation. And you shall wash them with water.
12 Trarás Arão e os seus filhos para a porta do tabernáculo da congregação e os lavarás com água.
13 And you shall clothe Aaron with the holy garments. And you shall anoint him and sanctify him. And he shall serve as priest to Me.
13 E porás sobre Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
14 And you shall cause to draw near his sons. And you shall clothe them with tunics.
14 E trarás os seus filhos, e os vestirás com as túnicas,
15 And you shall anoint them as you anointed their father. And they shall serve as priests to Me. And their anointing shall be for an everlasting priesthood for their generations.
15 e os ungirás, assim como ungiste seu pai, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal, pois a sua unção certamente será um sacerdócio perpétuo por suas gerações.
16 And Moses did so, according to all Jehovah commanded him; so he did.
16 Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o SENHOR lhe ordenara, assim ele fez.
17 And it happened in the first month, in the second year, on the first of the month, the tabernacle was raised up.
17 E aconteceu no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, que o tabernáculo foi levantado.
18 And Moses raised up the tabernacle, and he gave its sockets, and he set up its boards, and he gave its bars, and he raised up its pillars.
18 E Moisés levantou o tabernáculo, e fixou as suas bases, e colocou as suas tábuas, e colocou as suas barras, e levantou as suas colunas.
19 And he spread out the tent over the tabernacle. And he put the cover of the tent over it from above, as Jehovah commanded Moses.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e colocou a coberta da tenda sobre ela, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
20 And he took and gave the testimony into the ark. And he put the poles on the ark. And he gave the mercyseat on the ark from above.
20 E tomou o testemunho e o pôs na arca, e colocou as varas na arca, e pôs o propiciatório sobre a arca;
21 And he caused the ark to go in into the tabernacle. And he placed the veil of the covering, and he covered over the ark of testimony, as Jehovah commanded Moses.
21 e ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.
22 And he gave the table into the tabernacle of the congregation, on the side of the tabernacle, northward outside the veil.
22 E colocou a mesa na tenda da congregação, sobre o lado do tabernáculo em direção ao norte, sem o véu.
23 And he set the bread in order on it before the face of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
23 E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
24 And he put the lampstand in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
24 E colocou o candelabro na tenda da congregação, diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul.
25 And he set up the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
26 And he set up the altar of gold in the tabernacle of the congregation, before the veil.
26 E ele colocou o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 And he burned on it incense of fragrant spices, as Jehovah commanded Moses.
27 e queimou incenso aromático nele, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
28 And he set up the screen of the door to the tabernacle.
28 E colocou a cortina na porta do tabernáculo.
29 And he put the altar of burnt offering at the door of the tent of the tabernacle of the congregation. And he offered up on it the burnt offering and the food offering, as Jehovah commanded Moses.
29 E ele colocou o altar da oferta queimada junto a porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu a oferta queimada sobre ele, e a oferta de manjares, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
30 And he put the laver between the tabernacle of the congregation and the altar. And he gave there water for washing.
30 E ele colocou a pia entre a tenda da congregação e o altar, e colocou água nela, para lavar.
31 And from it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
31 E Moisés e Arão e os seus filhos lavaram ali as suas mãos e os seus pés;
32 As they came into the tabernacle of the congregation, and as they drew near to the altar, they would wash, as Jehovah commanded Moses.
32 quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
33 And he raised up the court all around the tabernacle and the altar. And he gave the screen of the opening of the court. And Moses finished the work.
33 E ele levantou o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e colocou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés terminou a obra.
34 And the cloud covered the tabernacle of the congregation; and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
34 Então uma nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 And Moses was not able to come into the tabernacle of the congregation because the cloud dwelt on it. And the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 And as the cloud went up from the tabernacle, the sons of Israel pulled up stakes in all their travels.
36 E quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel prosseguiam em todas as suas jornadas.
37 And if the cloud did not go up, then they did not pull up until the day it went up.
37 Mas quando a nuvem não se levantava, então eles não viajavam até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their travels.
38 Porque a nuvem do SENHOR estava sobre o tabernáculo de dia, e fogo estava sobre ele à noite, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.