Eclesiastes 1

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
1 As palavras do Mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity!
2 "Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "
3 What is the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
3 O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
4 A generation passes away, and another generation comes; but the earth stands forever.
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
5 The sun also arises, and the sun goes hurrying to its place; it arises there again .
5 O sol se levanta e o sol se põe, e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
6 The wind goes toward the south, and turning around to the north; the wind is going around and around. And the wind returns on its circuits.
6 O vento sopra para o sul e vira para o norte; dá voltas e mais voltas, seguindo sempre o seu curso.
7 All the rivers are going to the sea; yet the sea is not full. To the place where the rivers are going, there they are returning to go again .
7 Todos os rios vão para o mar, contudo o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.
8 All words are wearisome; a man is not able to utter it. The eye is not satisfied to see, nor is the ear filled from hearing.
8 Todas as coisas trazem canseira. O homem não é capaz de descrevê-las; os olhos nunca se saciam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 That which has been, it is that which shall be. And that which has been done, it is that which will be done. And there is no new thing under the sun.
9 O que foi tornará a ser, o que foi feito se fará novamente; não há nada novo debaixo do sol.
10 Is there a thing of which one might say, See this, it is new? It has already been for the ages which were before us.
10 Haverá algo de que se possa dizer: "Veja! Isto é novo! "? Não! Já existiu há muito tempo; bem antes da nossa época.
11 There is no memory of former things ; yea, nor is there any memory for them of things which will be afterward, with those who will be at the last.
11 Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
12 Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 And I gave my heart to seek and to investigate by wisdom concerning all which is done under the heavens. It is an evil task God has given to the sons of men, to be afflicted by it.
13 Dediquei-me a investigar e a usar a sabedoria para explorar tudo que é feito debaixo do céu. Que fardo pesado Deus pôs sobre os homens!
14 I have seen all the works which are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind!
14 Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!
15 What is crooked cannot be made straight; and that lacking cannot be numbered.
15 O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.
16 I spoke with my heart, saying, Lo, I have become great and have increased wisdom over all that have been over Jerusalem before me. Yea, my heart has seen much wisdom and knowledge.
16 Pensei comigo mesmo: Eu me tornei famoso e ultrapassei em sabedoria todos os que governaram Jerusalém antes de mim; de fato adquiri muita sabedoria e conhecimento.
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness, and folly. I know that this also, it is striving after wind.
17 Assim eu me esforcei para compreender a sabedoria, bem como a loucura e a insensatez, mas aprendi que isso também é correr atrás do vento.
18 For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases pain.
18 Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.