Deuteronômio 27

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commands which I am commanding you today,
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 and it shall be in the day you cross over the Jordan to the land which Jehovah your God is giving to you, that you shall raise up for yourself great stones, and plaster them with plaster.
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 And you shall write on them all the words of this law when you have crossed over, so that you may go into the land which Jehovah your God is giving you a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of your fathers has promised you.
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 And it shall be when you have crossed over the Jordan, that you shall set up these stones as to which I am commanding you today, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 And you shall build an altar there to Jehovah your God, an altar of stones; you shall not wield any iron tool on them;
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 You shall build the altar of Jehovah your God of uncut stones. And you shall offer burnt offerings on it to Jehovah your God.
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there. And you shall rejoice before Jehovah your God.
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 And you shall write on the stones all the words of the law very plainly.
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Keep silence, and hear, O Israel: Today you have become the people of Jehovah your God.
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 Therefore you shall obey the voice of Jehovah your God and do His commandments and His statutes which I command you today.
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 These shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have crossed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 And these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 And the Levites shall answer, and shall say to all the men of Israel with a loud voice:
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 Cursed is the man who makes a carved and molten image an abomination to Jehovah, the work of a craftsman's hands, and who sets it up in a secret place! And all the people shall answer and say, Amen!
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 Cursed is he who dishonors his father or his mother! And all the people shall say, Amen!
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 Cursed is he who removes his neighbor's landmark! And all the people shall say, Amen!
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 Cursed is he who makes the blind to wander out of the way! And All the people shall say, Amen!
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 Cursed is he who perverts the judgment of the alien, the fatherless, and widow! And all the people shall say, Amen!
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 Cursed is he who lies with his father's wife, because he uncovers his father's skirt! And all the people shall say, Amen!
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 Cursed is he who lies with any kind of animal! And all the people shall say, Amen!
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 Cursed is he who lies with his sister, his father's daughter, or his mother's daughter! And all the people shall say, Amen!
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 Cursed is he who lies with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen!
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 Cursed is he who strikes his neighbor secretly! And all the people shall say, Amen!
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 Cursed is he who takes a bribe to strike a life, to shed innocent blood! And all the people shall say, Amen!
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 Cursed is he who does not rise to all the words of this law, to do them! And all the people shall say, Amen!
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.