Deuteronômio 27
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commands which I am commanding you today,
1 Então Moisés, acompanhado dos líderes de Israel, deu a seguinte ordem ao povo: “Obedeçam a todos estes mandamentos que hoje lhes dou.
2 and it shall be in the day you cross over the Jordan to the land which Jehovah your God is giving to you, that you shall raise up for yourself great stones, and plaster them with plaster.
2 Quando atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 And you shall write on them all the words of this law when you have crossed over, so that you may go into the land which Jehovah your God is giving you a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of your fathers has promised you.
3 Escrevam nelas todos os termos desta lei quando atravessarem o rio para entrar na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá, uma terra que produz leite e mel com fartura, conforme lhes prometeu o S enhor , o Deus de seus antepassados.
4 And it shall be when you have crossed over the Jordan, that you shall set up these stones as to which I am commanding you today, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
4 Depois de atravessarem o Jordão, levantem essas pedras pintadas de cal no monte Ebal, como hoje lhes ordeno.
5 And you shall build an altar there to Jehovah your God, an altar of stones; you shall not wield any iron tool on them;
5 “Construam ali um altar para o S enhor , seu Deus, usando pedras inteiras, em sua forma natural. Não alterem a forma das pedras com ferramenta de ferro.
6 You shall build the altar of Jehovah your God of uncut stones. And you shall offer burnt offerings on it to Jehovah your God.
6 Construam o altar com pedras que não foram cortadas e usem-no para oferecer holocaustos ao S enhor , seu Deus.
7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there. And you shall rejoice before Jehovah your God.
7 Apresentem também sacrifícios de ofertas de paz e celebrem, comendo e alegrando-se na presença do S enhor , seu Deus.
8 And you shall write on the stones all the words of the law very plainly.
8 Escrevam de forma bem visível todos os termos desta lei nas pedras pintadas de cal”.
9 And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Keep silence, and hear, O Israel: Today you have become the people of Jehovah your God.
9 Em seguida, Moisés e os sacerdotes levitas disseram a todo o Israel: “Faça silêncio e ouça, ó Israel! Hoje você se tornou o povo do S enhor , seu Deus.
10 Therefore you shall obey the voice of Jehovah your God and do His commandments and His statutes which I command you today.
10 Obedeça, portanto, ao S enhor , seu Deus, cumprindo todos estes mandamentos e decretos que hoje lhe dou”.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
11 No mesmo dia, Moisés deu ao povo a seguinte ordem:
12 These shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have crossed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12 “Quando atravessarem o rio Jordão, as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim ficarão no monte Gerizim, de onde proclamarão uma bênção sobre o povo.
13 And these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 As tribos de Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali ficarão no monte Ebal, de onde proclamarão uma maldição.
14 And the Levites shall answer, and shall say to all the men of Israel with a loud voice:
14 “Então os levitas dirão em alta voz a todo o povo de Israel:
15 Cursed is the man who makes a carved and molten image an abomination to Jehovah, the work of a craftsman's hands, and who sets it up in a secret place! And all the people shall answer and say, Amen!
15 ‘Maldito quem esculpir ou fundir um ídolo e o levantar em segredo. Os ídolos, trabalhos de artesãos, são detestáveis ao S enhor ’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
16 Cursed is he who dishonors his father or his mother! And all the people shall say, Amen!
16 ‘Maldito quem desonrar pai ou mãe’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
17 Cursed is he who removes his neighbor's landmark! And all the people shall say, Amen!
17 ‘Maldito quem roubar a propriedade do próximo, movendo um marco de divisa’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
18 Cursed is he who makes the blind to wander out of the way! And All the people shall say, Amen!
18 ‘Maldito quem fizer o cego se desviar de seu caminho’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
19 Cursed is he who perverts the judgment of the alien, the fatherless, and widow! And all the people shall say, Amen!
19 ‘Maldito quem negar justiça aos estrangeiros, aos órfãos ou às viúvas’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
20 Cursed is he who lies with his father's wife, because he uncovers his father's skirt! And all the people shall say, Amen!
20 ‘Maldito quem tiver relações sexuais com a esposa de seu pai, pois desonrou seu pai’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
21 Cursed is he who lies with any kind of animal! And all the people shall say, Amen!
21 ‘Maldito quem tiver relações sexuais com um animal’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
22 Cursed is he who lies with his sister, his father's daughter, or his mother's daughter! And all the people shall say, Amen!
22 ‘Maldito quem tiver relações sexuais com sua irmã, seja filha de seu pai ou de sua mãe’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
23 Cursed is he who lies with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen!
23 ‘Maldito quem tiver relações sexuais com sua sogra’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
24 Cursed is he who strikes his neighbor secretly! And all the people shall say, Amen!
24 ‘Maldito quem matar o seu próximo em segredo’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
25 Cursed is he who takes a bribe to strike a life, to shed innocent blood! And all the people shall say, Amen!
25 ‘Maldito quem aceitar pagamento para matar um inocente’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.
26 Cursed is he who does not rise to all the words of this law, to do them! And all the people shall say, Amen!
26 ‘Maldito quem não confirmar e cumprir os termos desta lei’. E todo o povo responderá: ‘Amém!’.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.