Salmos 137

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 By the rivers of Babylon, there we sat, yes, we wept, when we remembered Zion.
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 On the willows in her midst, we hung up our lyres.
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 For there our captors asked of us words of a song, and our tormentors asked of us jubilation, “Sing for us from a song of Zion.”
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 How could we sing the song of Yahweh in ⌞a foreign land⌟?
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget.
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Let my tongue cling to the roof of my mouth, if I do not remember you, if do not I exalt Jerusalem above my highest joy.
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Remember, O Yahweh, against the sons of Edom the day of Jerusalem, the ones who said, “Lay it bare! Lay it bare to its foundation!”
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 O daughter of Babylon, about to be devastated, happy shall be he who pays back to you ⌞what you paid out to us⌟.
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Happy shall be he who seizes and smashes your children against the rock.
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.