Números 8
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Speak to Aaron, and say to him: ‘When you are setting up the lamps, the seven lamps will give light in front of the face of the lampstand.’ ”
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando colocares as lâmpadas, seja de tal maneira que venham as sete a alumiar defronte do candelabro.
3 And Aaron did so; he set up the lampstand in front of the face of its lamps, just as Yahweh commanded Moses.
3 E Arão fez assim; colocou as lâmpadas para que alumiassem defronte do candelabro, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 And this is ⌞how the lampstand was made⌟, a hammered-work of gold; from its base up to its blossom, it was hammered-work according to the pattern that Yahweh showed Moses; so he made the lampstand.
4 O candelabro era feito de ouro batido desde o seu pedestal até às suas flores; segundo o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
5 Yahweh spoke to Moses, saying,
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 “Take the Levites from the midst of the ⌞Israelites⌟ and purify them.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
7 So you will do to them, to purify them: sprinkle on them waters of purification, and ⌞they will shave their whole body⌟ and wash their garments.
7 assim lhes farás, para os purificar: asperge sobre eles a água da expiação; e sobre todo o seu corpo farão passar a navalha, lavarão as suas vestes e se purificarão;
8 And they will take a ⌞young bull⌟ and its grain offering of finely milled flour mixed with oil, and you will take a second ⌞young bull⌟ as a sin offering.
8 e tomarão um novilho, com a sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite; tu, porém, tomarás outro novilho para oferta pelo pecado.
9 You will bring the Levites ⌞before⌟ the tent of assembly, and you will summon the entire community of the ⌞Israelites⌟.
9 Farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 And you will bring the Levites ⌞before Yahweh⌟, and the ⌞Israelites⌟ will lay their hands on the Levites,
10 Quando, pois, fizerem chegar os levitas perante o Senhor , os filhos de Israel porão as mãos sobre eles.
11 and ⌞Aaron will offer⌟ the Levites as a wave offering ⌞before Yahweh⌟ from the ⌞Israelites⌟, and they will do the work of Yahweh.
11 Arão apresentará os levitas como oferta movida perante o Senhor , da parte dos filhos de Israel; e serão para o serviço do Senhor .
12 And the Levites will lay their hands on the head of the one bull and offer it as a sin offering and the other one as a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites.
12 Os levitas porão as mãos sobre a cabeça dos novilhos; e tu sacrificarás um para oferta pelo pecado e o outro para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 And you will present the Levites ⌞before⌟ Aaron and ⌞before⌟ his sons, and he ⌞will offer⌟ them as a wave offering to Yahweh.
13 Porás os levitas perante Arão e perante os seus filhos e os apresentarás por oferta movida ao Senhor .
14 “And you will separate the Levites from the midst of the ⌞Israelites⌟, and the Levites will be for me.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; os levitas serão meus.
15 And after this the Levites will come to serve at the tent of assembly, and you will purify them, and you ⌞will offer⌟ them as a wave offering.
15 Depois disso, entrarão os levitas para fazerem o serviço da tenda da congregação; e tu os purificarás e, por oferta movida, os apresentarás,
16 For they are given to me exclusively from the midst of the ⌞Israelites⌟. I have taken them for myself in place of the firstborn of every womb, every firstborn from the ⌞Israelites⌟.
16 porquanto eles dentre os filhos de Israel me são dados; em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tomei.
17 For every firstborn among the ⌞Israelites⌟ is mine, both humankind and animal. On the day I destroyed every firstborn in the land of Egypt I consecrated them to me,
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto de homens como de animais; no dia em que, na terra do Egito, feri todo primogênito, os consagrei para mim.
18 and I have taken the Levites in the place of every firstborn among the ⌞Israelites⌟.
18 Tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel.
19 And I have given the Levites; they are given to Aaron and his sons from the midst of the ⌞Israelites⌟ to do the work of the ⌞Israelites⌟ in the tent of the assembly and to make atonement for the ⌞Israelites⌟, so a plague will not be among the ⌞Israelites⌟ when the ⌞Israelites⌟ come near the sanctuary.”
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos, dentre os filhos de Israel, entreguei-os para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da congregação e para fazerem expiação por eles, para que não haja praga entre o povo de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
20 And Moses and Aaron and the entire community of the ⌞Israelites⌟ did to the Levites; everything that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, the ⌞Israelites⌟ did to them.
20 E assim fez Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas; segundo tudo o que o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram os filhos de Israel.
21 And the Levites purified themselves, and they washed their garments, and ⌞Aaron offered them⌟ as a wave offering ⌞before Yahweh⌟; and Aaron made atonement for them to purify them.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão os apresentou por oferta movida perante o Senhor e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 After this the Levites came to do their work in the tent of assembly before Aaron and his sons. Just as Yahweh commanded Moses concerning the Levities, so they did to them.
22 Depois disso, chegaram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da congregação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Yahweh spoke to Moses, saying,
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 “This is what is for the Levites: ⌞those twenty-five years old⌟ and above will come to help with the service in the work of the tent of assembly;
24 Isto é o que toca aos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o seu serviço na tenda da congregação;
25 and ⌞those fifty years old⌟ will return from the service of the work and will serve no longer.
25 mas desde a idade de cinquenta anos desobrigar-se-ão do serviço e nunca mais servirão;
26 They can attend their brothers in the tent of assembly to keep their responsibilities, but they will not do work. This is what you will do concerning the Levities and their responsibilities.”
26 porém ajudarão aos seus irmãos na tenda da congregação, no tocante ao cargo deles; não terão mais serviço. Assim farás com os levitas quanto aos seus deveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.