Levítico 9

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then on the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and Israel’s elders,
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.
2 and he said to Aaron, “Take for yourself ⌞a bull calf⌟ as a sin offering and a ram as a burnt offering, without defect, and present them ⌞before⌟ Yahweh.
2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.
3 Then you must speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘Take ⌞a he-goat⌟ as a sin offering and a bull calf and a male sheep, ⌞yearlings⌟ without defect, as a burnt offering,
3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto,
4 and an ox and a ram as fellowship offerings to sacrifice ⌞before⌟ Yahweh, and a grain offering mixed with oil, because today Yahweh will appear to you.”
4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje."
5 So they took what Moses had commanded to the ⌞front of⌟ the tent of assembly, and the whole community presented themselves, and they stood ⌞before⌟ Yahweh.
5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.
6 Then Moses said, “This is the word that Yahweh commanded you to do ⌞so that⌟ the glory of Yahweh might appear to you.”
6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".
7 Then Moses said to Aaron, “Approach the altar and ⌞sacrifice⌟ your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. And ⌞sacrifice⌟ the people’s offering and make atonement for them, just as Yahweh has commanded.”
7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".
8 Then Aaron approached the altar, and he slaughtered the bull calf of the sin offering, which was for himself.
8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.
9 Then Aaron’s sons presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and he put it on the altar’s horns, and he poured out the blood on the altar’s base.
9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar.
10 And the fat and the kidneys and the lobe ⌞from the sin offering’s liver⌟ he turned into smoke on the altar, just as Yahweh had commanded Moses,
10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;
11 but the meat and the skin he burned ⌞with fire⌟ ⌞outside the camp⌟.
11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.
12 Then he slaughtered the burnt offering, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around;
12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor.
13 and they brought the burnt offering to him by its pieces, as well as the head, and he turned them into smoke on the altar;
13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 and he washed the inner parts and the lower leg bones, then he turned them into smoke upon the burnt offering on the altar.
14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.
15 Then he presented the people’s offering, and he took the goat of the sin offering, which was for the people, and he slaughtered it and offered it as a sin offering like the first one.
15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.
16 Then he presented the burnt offering, and he ⌞sacrificed⌟ it according to the regulation.
16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.
17 Then he presented the grain offering, and he filled his palm ⌞with some of⌟ it, and he turned it into smoke on the altar besides the morning’s burnt offering.
17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 Then he slaughtered the ox and the ram, the fellowship offerings that are for the people, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around.
18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.
19 And as for the fat portions from the ox and from the ram (the fat tail and the layer of fat and the kidneys and the lobe of the liver),
19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.
20 they placed the fat portions on the breast sections, and he turned the fat portions into smoke on the altar.
20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar.
21 Then Aaron waved the breast sections and the right upper thigh as a wave offering ⌞before⌟ Yahweh, just as Moses had commanded.
21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.
22 Then Aaron lifted his hand toward the people, and he blessed them, and he came down ⌞after⌟ ⌞sacrificing⌟ the sin offering and the burnt offering and the fellowship offerings.
22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.
23 Then Moses and Aaron entered the tent of assembly. When they came out, they blessed the people, and Yahweh’s glory appeared to all the people.
23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Then a fire went out ⌞from before⌟ Yahweh, and it consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And all the people saw it, so they shouted for joy, and they fell on their faces.
24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.