Levítico 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 Then on the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and Israel’s elders,
1 No oitavo dia, Moisés chamou Arão e os filhos dele, e os anciãos de Israel
2 and he said to Aaron, “Take for yourself ⌞a bull calf⌟ as a sin offering and a ram as a burnt offering, without defect, and present them ⌞before⌟ Yahweh.
2 e disse a Arão: — Pegue um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao
3 Then you must speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘Take ⌞a he-goat⌟ as a sin offering and a bull calf and a male sheep, ⌞yearlings⌟ without defect, as a burnt offering,
3 Depois, você dirá aos filhos de Israel: “Tragam um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 and an ox and a ram as fellowship offerings to sacrifice ⌞before⌟ Yahweh, and a grain offering mixed with oil, because today Yahweh will appear to you.”
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar diante do Senhor , e oferta de cereais amassada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês.”
5 So they took what Moses had commanded to the ⌞front of⌟ the tent of assembly, and the whole community presented themselves, and they stood ⌞before⌟ Yahweh.
5 Então trouxeram o que Moisés havia ordenado, diante da tenda do encontro, e toda a congregação se aproximou e se pôs diante do Senhor .
6 Then Moses said, “This is the word that Yahweh commanded you to do ⌞so that⌟ the glory of Yahweh might appear to you.”
6 Então Moisés disse: — Isto é o que o
7 Then Moses said to Aaron, “Approach the altar and ⌞sacrifice⌟ your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. And ⌞sacrifice⌟ the people’s offering and make atonement for them, just as Yahweh has commanded.”
7 Depois Moisés disse a Arão: — Aproxime-se do altar, faça a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto; e faça expiação por você mesmo e pelo povo; depois, faça a oferta do povo e a expiação por ele, como o
8 Then Aaron approached the altar, and he slaughtered the bull calf of the sin offering, which was for himself.
8 Arão se aproximou do altar e matou o bezerro da oferta pelo pecado que estava oferecendo por si mesmo.
9 Then Aaron’s sons presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and he put it on the altar’s horns, and he poured out the blood on the altar’s base.
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou na base do altar.
10 And the fat and the kidneys and the lobe ⌞from the sin offering’s liver⌟ he turned into smoke on the altar, just as Yahweh had commanded Moses,
10 Mas queimou sobre o altar a gordura, os rins e a membrana do fígado da oferta pelo pecado, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 but the meat and the skin he burned ⌞with fire⌟ ⌞outside the camp⌟.
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 Then he slaughtered the burnt offering, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around;
12 Depois, Arão matou o animal para o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, ao redor.
13 and they brought the burnt offering to him by its pieces, as well as the head, and he turned them into smoke on the altar;
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 and he washed the inner parts and the lower leg bones, then he turned them into smoke upon the burnt offering on the altar.
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 Then he presented the people’s offering, and he took the goat of the sin offering, which was for the people, and he slaughtered it and offered it as a sin offering like the first one.
15 Depois, apresentou a oferta do povo, e, pegando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o matou e o preparou por oferta pelo pecado, como tinha feito com o primeiro.
16 Then he presented the burnt offering, and he ⌞sacrificed⌟ it according to the regulation.
16 Também apresentou o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 Then he presented the grain offering, and he filled his palm ⌞with some of⌟ it, and he turned it into smoke on the altar besides the morning’s burnt offering.
17 Apresentou a oferta de cereais, e dela pegou um punhado e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 Then he slaughtered the ox and the ram, the fellowship offerings that are for the people, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around.
18 Depois, Arão matou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, ao redor.
19 And as for the fat portions from the ox and from the ram (the fat tail and the layer of fat and the kidneys and the lobe of the liver),
19 Entregaram-lhe também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, o que cobre as entranhas, os rins e a membrana do fígado.
20 they placed the fat portions on the breast sections, and he turned the fat portions into smoke on the altar.
20 E puseram a gordura sobre o peito dos animais, e ele a queimou sobre o altar;
21 Then Aaron waved the breast sections and the right upper thigh as a wave offering ⌞before⌟ Yahweh, just as Moses had commanded.
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida diante do Senhor , como Moisés havia ordenado.
22 Then Aaron lifted his hand toward the people, and he blessed them, and he came down ⌞after⌟ ⌞sacrificing⌟ the sin offering and the burnt offering and the fellowship offerings.
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; então desceu do altar, havendo feito a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta pacífica.
23 Then Moses and Aaron entered the tent of assembly. When they came out, they blessed the people, and Yahweh’s glory appeared to all the people.
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Then a fire went out ⌞from before⌟ Yahweh, and it consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And all the people saw it, so they shouted for joy, and they fell on their faces.
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Quando todo o povo viu isso, deu gritos de alegria e se prostrou com o rosto em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.