Levítico 9
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Then on the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and Israel’s elders,
1 E aconteceu, no oitavo dia, que Moisés chamou Arão, e seus filhos, e os anciãos de Israel,
2 and he said to Aaron, “Take for yourself ⌞a bull calf⌟ as a sin offering and a ram as a burnt offering, without defect, and present them ⌞before⌟ Yahweh.
2 e ele disse a Arão: toma um novilho por oferta pelo pecado, e um carneiro por oferta queimada, sem defeito, e oferece-os perante o SENHOR.
3 Then you must speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘Take ⌞a he-goat⌟ as a sin offering and a bull calf and a male sheep, ⌞yearlings⌟ without defect, as a burnt offering,
3 E aos filhos de Israel falará, dizendo: tomai um cabrito de entre as cabras por uma oferta pelo pecado, e um novilho e um cordeiro, ambos de um ano, sem defeito, por oferta queimada;
4 and an ox and a ram as fellowship offerings to sacrifice ⌞before⌟ Yahweh, and a grain offering mixed with oil, because today Yahweh will appear to you.”
4 também um novilho e um carneiro, por ofertas de paz, para sacrificar perante o SENHOR, e uma oferta de alimentos, misturado com óleo; porque hoje o SENHOR vos aparecerá.
5 So they took what Moses had commanded to the ⌞front of⌟ the tent of assembly, and the whole community presented themselves, and they stood ⌞before⌟ Yahweh.
5 E eles trouxeram o que ordenara Moisés, diante do tabernáculo da congregação, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé perante o SENHOR.
6 Then Moses said, “This is the word that Yahweh commanded you to do ⌞so that⌟ the glory of Yahweh might appear to you.”
6 E disse Moisés: esta é a coisa que o SENHOR ordenou que fizésseis; e a glória do SENHOR vos aparecerá.
7 Then Moses said to Aaron, “Approach the altar and ⌞sacrifice⌟ your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. And ⌞sacrifice⌟ the people’s offering and make atonement for them, just as Yahweh has commanded.”
7 E disse Moisés a Arão: Vai até o altar, e oferece a tua oferta pelo pecado e a tua oferta queimada; e faze expiação por ti mesmo, e pelo povo; e oferece a oferta do povo, e faze expiação por eles, como ordenou o SENHOR.
8 Then Aaron approached the altar, and he slaughtered the bull calf of the sin offering, which was for himself.
8 Por isso Arão foi ao altar e matou o novilho da oferta pelo pecado, que era para si mesmo.
9 Then Aaron’s sons presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and he put it on the altar’s horns, and he poured out the blood on the altar’s base.
9 E os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, e o pôs sobre os chifres do altar; e derramou o sangue na base do altar;
10 And the fat and the kidneys and the lobe ⌞from the sin offering’s liver⌟ he turned into smoke on the altar, just as Yahweh had commanded Moses,
10 mas a gordura, e os rins, e o redanho sobre o fígado da oferta pelo pecado ele queimou sobre o altar, como SENHOR ordenou a Moisés.
11 but the meat and the skin he burned ⌞with fire⌟ ⌞outside the camp⌟.
11 E a carne e o couro ele queimou com fogo fora do acampamento.
12 Then he slaughtered the burnt offering, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around;
12 E ele matou a oferta queimada, e os filhos de Arão lhe apresentaram o sangue, que ele espargiu sobre o altar ao redor.
13 and they brought the burnt offering to him by its pieces, as well as the head, and he turned them into smoke on the altar;
13 E eles lhe apresentaram a oferta queimada, com seus pedaços, e a cabeça; e ele queimou-os sobre o altar.
14 and he washed the inner parts and the lower leg bones, then he turned them into smoke upon the burnt offering on the altar.
14 E ele lavou a entranha e as pernas, e as queimou sobre a oferta queimada no altar.
15 Then he presented the people’s offering, and he took the goat of the sin offering, which was for the people, and he slaughtered it and offered it as a sin offering like the first one.
15 E ele trouxe a oferta do povo, e tomou o bode, que era a oferta do pecado pelo povo, e o matou, e o ofereceu pelo pecado, como o primeiro.
16 Then he presented the burnt offering, and he ⌞sacrificed⌟ it according to the regulation.
16 E ele trouxe a oferta queimada, e a ofereceu de acordo com o costume.
17 Then he presented the grain offering, and he filled his palm ⌞with some of⌟ it, and he turned it into smoke on the altar besides the morning’s burnt offering.
17 E trouxe a oferta de alimentos, e dela tomou um punhado, e a queimou sobre o altar, ao lado do sacrifício queimado da manhã.
18 Then he slaughtered the ox and the ram, the fellowship offerings that are for the people, and Aaron’s sons brought the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around.
18 Ele também matou o novilho e o carneiro por sacrifício das ofertas de paz, que era pelo povo; e os filhos de Arão apresentaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar, e ao redor.
19 And as for the fat portions from the ox and from the ram (the fat tail and the layer of fat and the kidneys and the lobe of the liver),
19 E a gordura do novilho e do carneiro, e a cauda, e o que cobre a entranha, e os rins, e o redanho sobre o fígado.
20 they placed the fat portions on the breast sections, and he turned the fat portions into smoke on the altar.
20 E eles colocaram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 Then Aaron waved the breast sections and the right upper thigh as a wave offering ⌞before⌟ Yahweh, just as Moses had commanded.
21 e os peitos e a espádua direita Arão moveu por oferta movida perante o SENHOR, como Moisés ordenou.
22 Then Aaron lifted his hand toward the people, and he blessed them, and he came down ⌞after⌟ ⌞sacrificing⌟ the sin offering and the burnt offering and the fellowship offerings.
22 E Arão levantou as suas mãos em direção ao povo e os abençoou; e desceu depois de ter oferecido a oferta pelo pecado, e a oferta queimada, e a oferta de paz.
23 Then Moses and Aaron entered the tent of assembly. When they came out, they blessed the people, and Yahweh’s glory appeared to all the people.
23 E Moisés e Arão entraram no tabernáculo da congregação; e saíram, e abençoaram o povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.
24 Then a fire went out ⌞from before⌟ Yahweh, and it consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And all the people saw it, so they shouted for joy, and they fell on their faces.
24 E saiu um fogo de diante do SENHOR, e consumiu sobre o altar a oferta queimada e a gordura; vendo isso, todo o povo gritou, e caiu sobre as suas faces.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.