Levítico 8
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering and the two rams and the basket of the unleavened bread,
2 "Traga Arão e seus filhos, suas vestes, o óleo da unção, o novilho para a oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento;
3 and summon all of the community to the entrance to the tent of assembly.”
3 e reúna toda a comunidade à entrada da Tenda do Encontro".
4 So Moses did just as Yahweh commanded him, and the community gathered by the entrance to the tent of assembly.
4 Moisés fez como o Senhor lhe ordenou, e a comunidade reuniu-se à entrada da Tenda do Encontro.
5 Then Moses said to the community, “This is the word that Yahweh has commanded to be done.”
5 Então Moisés disse à comunidade: "Foi isto que o Senhor mandou fazer";
6 So Moses brought Aaron and his sons near, and he washed them with water.
6 e levou Arão e seus filhos à frente e mandou-os banhar-se com água;
7 Then he put the tunic on him and tied the sash around him; then he clothed him with the robe and put the ephod on him; then he tied the ephod’s waistband around him and fastened the ephod to him with it.
7 pôs a túnica em Arão, colocou-lhe o cinto e o manto, e pôs sobre ele o colete sacerdotal; depois a ele prendeu o manto sacerdotal com o cinturão;
8 Then he placed the breastpiece on him and put the Urim and the Thummim into the breastpiece;
8 colocou também o peitoral, e nele pôs o Urim e o Tumim;
9 and he placed the turban on his head, and on ⌞the front of⌟ the turban he placed the gold rosette, the holy diadem, just as Yahweh had commanded Moses.
9 e colocou o turbante na cabeça de Arão com a lâmina de ouro, isto é, a coroa sagrada, na frente do turbante, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and he consecrated them.
10 Depois Moisés pegou o óleo da unção e ungiu o tabernáculo e tudo o que nele havia, e assim os consagrou.
11 And he spattered ⌞part of⌟ it on the altar seven times—thus he anointed the altar and all of its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.
11 Aspergiu sete vezes o óleo sobre o altar, ungindo o altar e todos os seus utensílios e a bacia com o seu suporte, para consagrá-los.
12 Then he poured out ⌞part of⌟ the anointing oil on Aaron’s head—thus he anointed him in order to consecrate him.
12 Derramou o óleo da unção sobre a cabeça de Arão para ungi-lo e consagrá-lo.
13 Then Moses brought Aaron’s sons near and clothed them with tunics and tied a sash around ⌞each one⌟, and he bound headbands on them, just as Yahweh had commanded Moses.
13 Trouxe então os filhos de Arão à frente, vestiu-os com suas túnicas e cintos, e colocou-lhes gorros, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
14 Then he brought forth the bull of the sin offering, and Aaron and his sons placed their hands on the head of the bull of the sin offering,
14 Em seguida trouxe o novilho para a oferta pelo pecado, e Arão e seus filhos puseram-lhe as mãos sobre a cabeça.
15 and he slaughtered it, and Moses took the blood and put it with his finger on the altar’s horns all around and purified the altar; then he poured the blood out on the altar’s base—thus he consecrated it in order to make atonement for it.
15 Moisés sacrificou o novilho, e com o dedo pôs um pouco do sangue em todas as pontas do altar para purificá-lo. Derramou o restante do sangue na base do altar e assim o consagrou para fazer propiciação por ele.
16 Then he took all the fat that was on the inner parts and the lobe on the liver and the two kidneys and their fat, and Moses turned them into smoke on the altar,
16 Moisés pegou também toda a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado e os dois rins com a gordura que os cobre, e os queimou no altar.
17 but he burned the bull and its skin and its meat and its offal in the fire ⌞outside the camp⌟, just as Yahweh had commanded Moses.
17 Mas o novilho com o seu couro, a sua carne e o seu excremento, ele os queimou fora do acampamento, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
18 Then he brought the ram of the burnt offering near, and Aaron and his sons placed their hands on the ram’s head,
18 Mandou trazer então o carneiro para o holocausto, e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
19 and he slaughtered it. Then Moses sprinkled the blood on the altar all around.
19 A seguir Moisés sacrificou o carneiro e derramou o sangue nos lados do altar.
20 Then he cut the ram into pieces, and Moses turned into smoke the head and the pieces and the suet,
20 Depois, cortou o carneiro em pedaços; queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.
21 but he washed the inner parts and the lower leg bones with water, and Moses turned into smoke all of the ram on the altar; it was a burnt offering as an appeasing fragrance, an offering made by fire for Yahweh, just as Yahweh had commanded Moses.
21 Lavou as vísceras e as pernas, e queimou o carneiro inteiro sobre o altar, como holocausto, oferta de aroma agradável ao Senhor, preparado no fogo, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
22 Then he brought the second ram near, the ram of the consecration, and Aaron and his sons placed their hands on the ram’s head,
22 Depois mandou trazer o outro carneiro, o carneiro para a oferta de ordenação, e Arão e seus filhos colocaram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
23 and he slaughtered it. Then Moses took ⌞some of⌟ its blood and put it on Aaron’s right ear lobe and on his right hand’s thumb and on his right foot’s big toe.
23 Moisés sacrificou o carneiro e pôs um pouco do sangue na ponta da orelha direita de Arão, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
24 Then he brought Aaron’s sons near, and Moses put ⌞some of⌟ the blood on their right ear lobe and on their right hand’s thumb and on their right foot’s big toe, and Moses sprinkled the blood on the altar all around.
24 Moisés também mandou que os filhos de Arão se aproximassem, e sobre cada um pôs um pouco do sangue na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito; e derramou o restante do sangue nos lados do altar.
25 Then he took the fat and the fat tail and all of the fat that was on the inner parts and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right upper thigh;
25 Apanhou a gordura, a cauda gorda, toda a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado, os dois rins e a gordura que os cobre e a coxa direita.
26 and from the basket of the unleavened bread that was before Yahweh he took one ring-shaped unleavened bread and one ring-shaped bread with oil and one wafer, and he placed them on the ⌞fat parts⌟ and on the right upper thigh.
26 Então, do cesto de pães sem fermento, que estava perante o Senhor, apanhou um pão comum, outro feito com óleo e um pão fino, colocando-os sobre as porções de gordura e sobre a coxa direita.
27 Then he put ⌞all of these⌟ on Aaron’s palms and on his sons’ palms, and he waved them as a wave offering ⌞before⌟ Yahweh.
27 Pôs tudo nas mãos de Arão e de seus filhos e os moveu perante o Senhor como gesto ritual de apresentação.
28 Then Moses took them from upon their palms, and he turned them into smoke upon the burnt offering on the altar; they were a consecration offering as an appeasing fragrance—it was an offering made by fire for Yahweh.
28 Depois Moisés pegou de volta das mãos deles e queimou tudo no altar, em cima do holocausto, como uma oferta de ordenação, preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
29 Then Moses took the breast section, and he waved it as a wave offering ⌞before⌟ Yahweh from the ram of the consecration offering; it was Moses’ share, just as Yahweh had commanded Moses.
29 Moisés também pegou o peito e a sua própria porção do carneiro da ordenação, e o moveu perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, como o Senhor lhe havia ordenado.
30 Then Moses took ⌞some of⌟ the anointing oil and ⌞some of⌟ the blood that was on the altar, and he spattered them on Aaron, on his garments, and on Aaron’s sons and on his sons’ garments with him—thus he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments with him.
30 Então pegou um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava no altar e os aspergiu sobre Arão e suas vestes, bem como sobre seus filhos e suas vestes. Assim consagrou Arão e suas vestes, e seus filhos e suas vestes.
31 Then Moses said to Aaron and to his sons, “Boil the meat in the entrance to the tent of assembly, and there you must eat it and the bread that is in the basket of the consecration offering, just as I have commanded, saying, ‘Aaron and his sons must eat it,’
31 Moisés então disse a Arão e a seus filhos: "Cozinhem a carne na entrada da Tenda do Encontro, onde a deverão comer com o pão do cesto das ofertas de ordenação, conforme me foi ordenado: ‘Arão e seus filhos deverão comê-la’.
32 but the remainder of the meat and the bread you must burn in the fire.
32 Depois queimem o restante da carne e do pão.
33 And you must not go out from the entrance to the tent of assembly for seven days, until the day of fulfilling the days of your consecration, because ⌞it will take seven days to ordain you⌟.
33 Não saiam da entrada da Tenda do Encontro por sete dias, até que se completem os dias da ordenação de vocês, pois essa cerimônia de ordenação durará sete dias.
34 Just as was done on this day, Yahweh commanded to be done in order to make atonement for you.
34 O que se fez hoje foi ordenado pelo Senhor para fazer propiciação por vocês.
35 And you must stay at the entrance to the tent of assembly day and night for seven days, and you shall keep the obligation from Yahweh, so you might not die, for thus I have been commanded.”
35 Vocês terão que permanecer dia e noite à entrada da Tenda do Encontro por sete dias e obedecer às exigências do Senhor, para que não morram; pois isso me foi ordenado".
36 So Aaron and his sons did all the things that Yahweh had commanded ⌞through⌟ Moses.
36 Arão e seus filhos fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.