Levítico 5
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 “ ‘When a person sins in that he hears the utterance of a curse and he is a witness or he sees or he knows, if he does not make it known, then he shall bear his guilt.
1 Os casos em que é preciso oferecer sacrifício são os seguintes: Se alguém for chamado como testemunha, mas não disser aquilo que viu ou que ouviu falar, então será culpado e merecerá castigo.
2 Or if a person touches anything unclean, ⌞whether⌟ an unclean wild animal’s dead body or an unclean domestic animal’s dead body or an unclean swarmer’s dead body, but ⌞he is unaware of it⌟, he is unclean and he is guilty.
2 Se alguém, por descuido, tocar em qualquer coisa impura , como, por exemplo, o corpo morto de um animal impuro, seja selvagem ou doméstico, ou de um animal que se arrasta pelo chão, então essa pessoa ficará impura também e será culpada.
3 Or when he touches human uncleanness, ⌞namely⌟ any uncleanness of his by which he might become unclean, but ⌞he is unaware of it⌟, and he himself finds out, then he will be guilty.
3 Se alguém, por descuido, tocar numa coisa impura que venha de uma pessoa, seja o que for, ele ficará impuro e, logo que perceber o que fez, ficará sendo culpado.
4 Or when a person swears, speaking thoughtlessly with his lips, to do evil or to do good ⌞with regard to⌟ anything that ⌞the person⌟ in a sworn oath speaks thoughtlessly, but ⌞he is unaware of it⌟, he will be guilty ⌞in any of⌟ these.
4 Se alguém, sem pensar no que está dizendo, jurar que vai fazer alguma coisa, seja boa ou má — um desses juramentos que a gente faz sem pensar — então será culpado logo que compreender o que fez.
5 When he becomes guilty ⌞in any of⌟ these, he shall confess what he has sinned ⌞regarding⌟ it,
5 Portanto, quando alguém for culpado de qualquer uma dessas coisas, deverá confessar o seu pecado
6 and he shall bring his guilt offering to Yahweh for his sin that he has ⌞committed⌟: a female from the flock, a ewe-lamb or ⌞a she-goat⌟, as a sin offering, and the priest shall make atonement for him for his sin.
6 e trazer a Deus, o Senhor , um animal como sacrifício para tirar a culpa do pecado que cometeu. O animal deve ser uma ovelha ou uma cabra, e o sacerdote oferecerá o animal em sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu.
7 “ ‘If ⌞he cannot afford a sheep⌟, he shall bring as his guilt offering for what he sinned two turtledoves or two ⌞young doves⌟ for Yahweh, one for a sin offering and one for a burnt offering.
7 Se alguém não tiver recursos para comprar uma ovelha ou uma cabra, então apresentará a Deus, o Senhor , duas rolinhas ou dois pombinhos como oferta para tirar a culpa do pecado que cometeu. Uma das aves será o sacrifício para tirar pecados, e a outra será uma oferta a ser completamente queimada.
8 He shall bring them to the priest, and he shall present that which is for the sin offering first, and the priest shall wring its head off ⌞at the back of its neck⌟, but he must not sever it,
8 A pessoa entregará as duas aves ao sacerdote, e este oferecerá primeiro a ave que é o sacrifício para tirar pecados. O sacerdote quebrará o pescoço dela, sem tirar a cabeça,
9 and he shall spatter ⌞some of⌟ the sin offering’s blood on the altar’s side, and the leftover blood must be drained out on the altar’s base; it is a sin offering.
9 e borrifará o lado do altar com uma parte do sangue. Depois deixará o sangue da ave escorrer na base do altar. Esta é a oferta para tirar pecados.
10 The second bird he must prepare as a burnt offering according to the regulation, and the priest shall make atonement for him for his sin that he has ⌞committed⌟, and he shall be forgiven.
10 Em seguida o sacerdote oferecerá a outra ave como uma oferta que será completamente queimada, conforme a lei manda. Assim, o sacerdote oferecerá esse sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e a pessoa será perdoada.
11 “ ‘But if ⌞he cannot afford⌟ two turtledoves or two ⌞young doves⌟, then, because he has sinned, he shall bring as his offering a tenth of an ephah of finely milled flour as a sin offering. He must not put oil on it, nor should he put frankincense on it, because it is a sin offering.
11 Se alguém não tiver recursos para comprar duas rolinhas ou dois pombinhos, então trará um quilo da melhor farinha como sua oferta para tirar pecados. Não deverá misturar azeite ou incenso com a farinha, pois é uma oferta para tirar pecados.
12 He shall bring it to the priest, and the priest ⌞shall take a handful of it⌟ for its token portion, and he shall turn it to smoke on the altar ⌞in addition to⌟ the offerings made by fire to Yahweh; it is a sin offering.
12 O sacerdote receberá dessa pessoa a farinha, pegará um punhado e o queimará no altar, em cima das ofertas de alimento apresentadas a Deus, o Senhor . Isso lembra que a oferta toda é dada a Deus. É um sacrifício para tirar pecados.
13 Thus the priest shall make atonement for him because of the sin that he has ⌞committed⌟ ⌞in any of these⌟, and he shall be forgiven. It shall be for the priest, like the grain offering.’ ”
13 Assim, o sacerdote oferecerá esse sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu, e ela será perdoada. E, como no caso das ofertas de cereais, o resto da farinha será do sacerdote.
14 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
14 O Senhor Deus deu a Moisés as seguintes ordens:
15 “When a person ⌞displays infidelity⌟ and he sins in an unintentional wrong ⌞in any of⌟ Yahweh’s holy things, then he shall bring his guilt offering to Yahweh: a ram without defect from the flock as a guilt offering by your valuation in silver shekels according to the sanctuary shekel.
15 Se alguém, sem querer, cometer o pecado de não entregar as ofertas sagradas que pertencem a Deus, o Senhor , então, para pagar a dívida, a pessoa precisará trazer um carneiro sem defeito para oferecer ao Senhor . O preço do animal será calculado de acordo com a tabela de preços usada no santuário. O animal é um sacrifício para tirar a culpa da pessoa.
16 And he shall make restitution for what he sinned ⌞because of⌟ a holy thing and shall add one-fifth of ⌞its value⌟ onto it and shall give it to the priest. The priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering, and he will be forgiven.
16 Além disso, a pessoa precisará entregar ao sacerdote a oferta sagrada que deixou de pagar, mais um quinto. O sacerdote pegará o carneiro que é dado para tirar a culpa e o oferecerá como sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu; assim, ela será perdoada.
17 “If a person when he sins ⌞violates⌟ one from all of Yahweh’s commands that should not ⌞be violated⌟, but he did not know, then he is guilty and he shall bear his guilt.
17 Se alguém, sem querer, pecar e desobedecer a qualquer uma das leis de Deus, o Senhor , fazendo o que é proibido, ele será considerado culpado e deverá ser castigado.
18 He shall bring to the priest a ram without defect from the flock as a guilt offering by your valuation, and the priest shall make atonement for him because of his unintentional wrong (although he himself did not know), and he will be forgiven.
18 E, para tirar a sua culpa, ele levará um carneiro sem defeito ao sacerdote. O valor do animal será calculado de acordo com a tabela de preços usada no santuário. O sacerdote oferecerá o animal como sacrifício para conseguir o perdão do pecado que a pessoa cometeu sem querer, e ela será perdoada.
19 It is a guilt offering; he certainly was guilty before Yahweh.”
19 Ela é culpada de ter pecado contra o Senhor , e essa oferta é para tirar a sua culpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.