Isaías 6
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 In the year of the death of Uzziah the king, I saw the Lord sitting on a high and raised throne, and the hem of his robe was filling the temple.
1 No ano da morte do rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as abas de suas vestes enchiam o templo.
2 Seraphs were standing above him. ⌞Each had six wings⌟: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
2 Serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas: com duas cobria o rosto, com duas cobria os seus pés e com duas voava.
3 And the one called to the other and said, “Holy, holy, holy is Yahweh of hosts! The ⌞whole earth is full of his glory⌟.”
3 E clamavam uns para os outros, dizendo: Santo, santo, santo é o Senhor dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 And the pivots of the thresholds shook from the sound of those who called, and the house was filled with smoke.
4 As bases do limiar se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 And I said, “Woe to me! For I am destroyed! For I am a man ⌞of unclean lips⌟, and I am living among a people ⌞of unclean lips⌟, for my eyes have seen the king, Yahweh of hosts!”
5 Então, disse eu: ai de mim! Estou perdido! Porque sou homem de lábios impuros, habito no meio de um povo de impuros lábios, e os meus olhos viram o Rei, o Senhor dos Exércitos!
6 Then one of the seraphs flew to me, and in his hand was a hot coal he had taken from the altar with tongs.
6 Então, um dos serafins voou para mim, trazendo na mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
7 And he touched my mouth, and he said, “Look! This has touched your lips and has removed your guilt, and your sin is annulled.”
7 com a brasa tocou a minha boca e disse: Eis que ela tocou os teus lábios; a tua iniquidade foi tirada, e perdoado, o teu pecado.
8 Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?” And I said, “I am here! Send me!”
8 Depois disto, ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Disse eu: eis-me aqui, envia-me a mim.
9 And he said, “Go and say to this people, ‘Keep on listening and do not comprehend! And keep on looking and do not understand!’
9 Então, disse ele: Vai e dize a este povo: Ouvi, ouvi e não entendais; vede, vede, mas não percebais.
10 Make the heart of this people insensitive, and make its ears unresponsive, and shut its eyes so that it may not look with its eyes and listen with its ears and comprehend with its mind and turn back, and it may be healed for him.”
10 Torna insensível o coração deste povo, endurece-lhe os ouvidos e fecha-lhe os olhos, para que não venha ele a ver com os olhos, a ouvir com os ouvidos e a entender com o coração, e se converta, e seja salvo.
11 Then I said, “Until when, Lord?” And he said, “Until the cities lie wasted without inhabitant, and houses without people, and the land is ruined and a waste,
11 Então, disse eu: até quando, Senhor? Ele respondeu: Até que sejam desoladas as cidades e fiquem sem habitantes, as casas fiquem sem moradores, e a terra seja de todo assolada,
12 and Yahweh sends the people far away, and the abandonment is great in the midst of the land.
12 e o Senhor afaste dela os homens, e no meio da terra seja grande o desamparo.
13 And ⌞even if only a tenth part remain⌟, ⌞again she will be destroyed⌟ like a terebinth or like an oak, which although felled, a tree stump remains in them. The seed of holiness will be her tree stump.”
13 Mas, se ainda ficar a décima parte dela, tornará a ser destruída. Como terebinto e como carvalho, dos quais, depois de derribados, ainda fica o toco, assim a santa semente é o seu toco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.