Isaías 3
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 For look, the Lord Yahweh of hosts is removing ⌞every source of support⌟ from Jerusalem and from Judah: all of the supplies of bread and all of the supplies of water,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 mighty warrior and man of war, judge and prophet, and diviner and elder,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 captain of fifty and the honorable men of rank, and counselor and skillful magicians and skillful enchanter.
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 And I will make boys their princes, and children shall rule over them.
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 And the people will be oppressed ⌞by each other⌟ and a man by his neighbor. The boy will act arrogantly toward the elder, and the dishonorable toward the honorable.
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Indeed, a man will seize his brother in the house of his father: “⌞You have a cloak⌟; you shall be a leader for us, and this heap of ruins shall be under your hand!”
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 He will lift up his voice on that day, saying, “I will not be a healer; in my house there is no bread and there is no cloak. You shall not make me the leader of the people!”
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen because their speech and their deeds are against Yahweh, defying the eyes of his glory.
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 The look on their faces testifies against them and they declare their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to their soul! For they have dealt out evil to themselves.
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Tell the innocent that it is good for they shall eat the fruit of their deeds.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Woe to the wicked! It is bad! For what is done by his hands will be done to him.
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 My people—children are their oppressors, and women rule over them. My people, your leaders are misleading you, and they confuse the course of your paths.
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Yahweh takes his stand to conduct a legal case and takes his stand to judge the peoples.
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Yahweh enters into judgment with the elders of his people and its princes. “And you! You have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses!
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 ⌞Why⌟ do you crush my people and grind the face of the poor?” ⌞declares⌟ the Lord Yahweh of hosts.
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 And Yahweh said: “Because the daughters of Zion are haughty, and they walk with outstretched neck, and they give flirting glances with their eyes, ⌞mincing along as they go⌟, and ⌞with their feet they rattle their bangles⌟,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 the Lord will make the heads of the daughters of Zion scabby, and Yahweh will lay their foreheads bare.”
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets and the headbands and the crescent necklaces,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 the pendants and the bracelets and the veils,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 the headdresses and the armlets and the sashes, and the ⌞perfume boxes⌟ and the amulets,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 the signet rings and the nose rings,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 the festal robes and the mantles, and the cloaks and the handbags,
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 and the mirrors and the linen garments, and the turbans and the wraps.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 And this shall happen: There will be a stench instead of perfume, and a rope instead of a sash, and baldness instead of a well-set hairdo, and a clothing wrap of sackcloth instead of a rich robe, branding instead of beauty.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Your men shall fall by the sword, and your warriors in battle.
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 And her gates shall lament and mourn, and she shall be banished; she shall sit upon the ground.
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.