Isaías 26
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 On that day, this song will be sung in the land of Judah: “⌞We have a strong city⌟; he sets up victory like walls and ramparts!
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 Open the gates ⌞so that⌟ the righteous nation who keeps faithfulness may enter!
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 You will protect a firm inclination in peace, in peace because he trusts in you.
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 Trust in Yahweh forever, for in Yah, Yahweh you have an everlasting rock.
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 For he has thrown down the inhabitants of the height, he lays low the lofty city. He lays it low to the ground; he throws her to the dust.
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 The foot tramples it, the feet of the poor, the steps of the needy.”
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 The way of the righteous is a straight path; ⌞you clear the level path of the righteous⌟.
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 Surely we wait for you in the path of your judgments, Yahweh, for your name and renown are the desire of the soul.
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 I desire you with all my soul in the night; also I seek you with my spirit within me, for when your judgments are ⌞upon⌟ the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 Though the wicked person is shown compassion, he does not learn righteousness; he acts unjustly in the land of uprightness, and he does not see the majesty of Yahweh.
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 Yahweh, though your hand reaches high, they do not see it. Let them see, and let them be ashamed of the zeal of people. Indeed, let the fire of your enemies consume them.
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 Yahweh, you will establish peace for us, for you have done even all of our works for us.
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 Yahweh, our God, lords besides you ruled over us, ⌞but we praise your name alone⌟.
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 The dead do not live; dead spirits do not rise because you have punished and destroyed them, and you have destroyed all memory of them.
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 You have added to the nation, Yahweh. You have added to the nation; you are honored. You have extended all the ends of the land.
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 Yahweh, in distress they have visited you; they poured out an ⌞incantation⌟; your discipline was on them.
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 Like a pregnant woman on the point of giving birth, she writhes; she cries in her labor pains. So we were because of your presence, Yahweh.
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 We became pregnant, we writhed; we gave birth to wind. We cannot bring about deliverance on the earth, and no inhabitants of the world are born.
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 Your dead shall live; ⌞their corpses⌟ shall rise. Wake up and sing for joy, dwellers of the dust, for your dew is ⌞celestial dew⌟, and the earth will give birth to dead spirits.
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 Go, my people, enter into your chambers and shut your doors behind you; hide for ⌞a very little⌟ while, until the wrath has passed over.
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 For look! Yahweh is about to come out from his place to punish the iniquity of the inhabitants of the earth against him, and the earth will disclose her blood and will no longer cover her slain.
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.