Gênesis 40

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And it happened that after these things the cupbearer of the king of Egypt and his baker did wrong against their lord, against the king of Egypt.
1 Algum tempo depois, o copeiro e o padeiro do rei do Egito fizeram uma ofensa ao seu senhor, o rei do Egito.
2 And Pharaoh was angry with his two officials, with the chief cupbearer and chief baker.
2 O faraó irou-se com os dois oficiais, o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros,
3 And he put them in custody in the house of the chief of the guard, into the prison where Joseph was confined.
3 e mandou prendê-los na casa do capitão da guarda, na prisão em que José estava.
4 And the chief of the guard appointed Joseph to be with them, and he attended them. And they were in custody ⌞many days⌟.
4 O capitão da guarda os deixou aos cuidados de José, que os servia. Depois de certo tempo,
5 And the two of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, dreamed a dream, each his own dream, with its own interpretation.
5 o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que estavam na prisão, sonharam. Cada um teve um sonho, ambos na mesma noite, e cada sonho tinha a sua própria interpretação.
6 When Joseph came to them in the morning he looked at them, and behold, they were troubled.
6 Quando José foi vê-los na manhã seguinte, notou que estavam abatidos.
7 And he asked the court officials of Pharaoh that were with him in the custody of his master’s house, “Why are your faces sad today?”
7 Por isso perguntou aos oficiais do faraó que também estavam presos na casa do seu senhor: "Por que hoje vocês estão com o semblante triste? "
8 And they said to him, “We each dreamed a dream, but there is no one to interpret it.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.”
8 Eles responderam: "Tivemos sonhos, mas não há quem os interprete". Disse-lhes José: "Não são de Deus as interpretações? Contem-me os sonhos".
9 Then the chief cupbearer told his dream to Joseph, and he said to him, “In my dream, now behold, there was a vine before me,
9 Então o chefe dos copeiros contou o seu sonho a José: "Em meu sonho vi diante de mim uma videira,
10 and on the vine were three branches. And as it budded, its blossoms came up, and its clusters of grapes grew ripe.
10 com três ramos. Ela brotou, floresceu e deu uvas que amadureciam em cachos.
11 And the cup of Pharaoh was in my hand, and I took the grapes and squeezed them into the cup of Pharaoh. Then I placed the cup into the hand of Pharaoh.”
11 A taça do faraó estava em minha mão. Peguei as uvas, e as espremi na taça do faraó, e a entreguei em sua mão".
12 Then Joseph said to him, “This is its interpretation: The three branches, they are three days.
12 Disse-lhe José: "Esta é a interpretação: Os três ramos são três dias.
13 In three days Pharaoh will lift up your head and will restore you to your office. And you shall put the cup of Pharaoh into his hand as was formerly the custom, when you were his cupbearer.
13 Dentro de três dias o faraó vai exaltá-lo e restaurá-lo à sua posição; e você servirá a taça na mão dele, como costumava fazer quando era seu copeiro.
14 But remember me when it goes well with you, and please may you show kindness with respect to me, and mention me to Pharaoh, and bring me out of this house.
14 Quando tudo estiver indo bem com você, lembre-se de mim e seja bondoso comigo; fale de mim ao faraó e tire-me desta prisão,
15 For I was surely kidnapped from the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me in this pit.”
15 pois fui trazido à força da terra dos hebreus, e também aqui nada fiz para ser jogado neste calabouço".
16 And when the chief baker saw that the interpretation was good he said to Joseph, “I also dreamed. In my dream, now behold, there were three baskets of bread upon my head.
16 Ouvindo o chefe dos padeiros essa interpretação favorável, disse a José: "Eu também tive um sonho: Sobre a minha cabeça havia três cestas de pão branco.
17 And in the upper basket were all sorts of baked foods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket upon my head.”
17 Na cesta de cima havia todo tipo de pães e doces que o faraó aprecia, mas as aves vinham comer da cesta que eu trazia na cabeça".
18 Then Joseph answered and said, “This is its interpretation: The three baskets, they are three days.
18 E disse José: "Esta é a interpretação: As três cestas são três dias.
19 In three days Pharaoh will lift your head from you and hang you on a pole, and the birds will eat your flesh from you.”
19 Dentro de três dias o faraó vai decapitá-lo e pendurá-lo numa árvore. E as aves comerão a sua carne".
20 And it happened that on the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants. And he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
20 Três dias depois era o aniversário do faraó, e ele ofereceu um banquete a todos os seus conselheiros. Na presença deles reapresentou o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros:
21 And he restored the chief cupbearer to his cupbearing position. And he placed the cup in the hand of Pharaoh.
21 Restaurou à sua posição o chefe dos copeiros, de modo que ele voltou a ser aquele que servia a taça do faraó,
22 But the chief baker he hanged as Joseph had interpreted to them.
22 mas ao chefe dos padeiros mandou enforcar, como José lhes dissera em sua interpretação.
23 But the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.
23 O chefe dos copeiros, porém, não se lembrou de José; ao contrário, esqueceu-se dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.