Êxodo 31
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “See, I have called by name Bezalel the son of Uri the son of Hur, from the tribe of Judah.
2 "Eis que chamei por seu nome Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
3 And I have filled him with the Spirit of God, with wisdom and with skill and with knowledge and with every kind of craftsmanship,
3 Eu o enchi do espírito divino para lhe dar sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
4 to devise designs, to work with gold and with silver and with bronze,
4 invenções, trabalho de ouro, de prata, de bronze,
5 and in stonecutting for setting and in cutting wood, for doing every kind of craftsmanship.
5 gravuras em pedras de engastes, trabalho em madeira e para executar toda sorte de obras.
6 And, look, I have given with him Oholiab the son of Ahisamach, from the tribe of Dan, and I have put skill in the heart of all the skilled of heart, and they will make all that I have commanded you—
6 Associei-lhe Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã. E dou a sabedoria ao coração de todos os homens inteligentes, a fim de que executem tudo o que te ordenei;
7 the tent of assembly and the ark of the testimony and the atonement cover that is on it and all the equipment of the tent,
7 a tenda de reunião, a arca da aliança, a tampa que a recobre e todos os móveis da tenda;
8 and the table and all its equipment, and the pure gold lampstand and all its equipment, and the incense altar,
8 a mesa e todos os seus acessórios, o candelabro de ouro puro e todos os seus acessórios, o altar dos perfumes,
9 and the altar of burnt offering and all its equipment, and the basin and its stand,
9 o altar dos holocaustos, e todos os seus utensílios, a bacia com seu pedestal;
10 and the garments of woven material, and ⌞the garments of the sanctuary⌟ for Aaron the priest and the garments of his sons to serve as priests,
10 as vestes litúrgicas, os ornamentos sagrados para o sacerdote Aarão, as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais;
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the sanctuary. According to all that I have commanded you, they will make it.
11 o óleo de unção e o incenso perfumado para o santuário. Eles se conformarão em tudo às ordens que te dei."
12 And Yahweh spoke to Moses and said,
12 O Senhor disse a Moisés:
13 “And you, speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘Surely you must keep my Sabbaths, because it is a sign between me and you throughout your generations, in order to know that I am Yahweh, who consecrates you.
13 "Dize aos israelitas: observareis os meus sábados, porque este é um sinal perpétuo entre mim e vós, para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifico.
14 And you must keep the Sabbath, because it is holy for you; defilers of it will surely be put to death, because anyone who does work on it—that person will be cut off from among his people.
14 Guardareis o sábado, pois ele vos deve ser sagrado. Aquele que o violar será morto; quem fizer naquele dia uma obra qualquer será cortado do meio do seu povo.
15 On six days work can be done, and on the seventh ⌞is a Sabbath of complete rest⌟, ⌞a holy day⌟ for Yahweh; anyone doing work on the Sabbath day will surely be put to death.
15 Trabalhar-se-á durante seis dias, mas o sétimo dia será um dia de repouso completo consagrado ao Senhor. Se alguém trabalhar no dia de sábado será punido de morte.
16 The ⌞Israelites⌟ will pay attention to the Sabbath in order to fulfill the Sabbath throughout their generations as a lasting covenant.
16 Os israelitas guardarão o sábado, celebrando-o de idade em idade com um pacto perpétuo.
17 It is a sign between me and the ⌞Israelites⌟ forever, because in six days Yahweh made the heavens and the earth, and on the seventh he ceased and recovered.”
17 Este será um sinal perpétuo entre mim e os israelitas, porque o Senhor fez o céu e a terra em seis dias e no sétimo dia ele cessou de trabalhar e descansou."
18 And when he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave to Moses the two tablets of the testimony, stone tablets, written with the finger of God.
18 Tendo o Senhor acabado de falar a Moisés sobre o monte Sinai, entregou-lhe as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.