Êxodo 31
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “See, I have called by name Bezalel the son of Uri the son of Hur, from the tribe of Judah.
2 Eis que chamei pelo nome Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá,
3 And I have filled him with the Spirit of God, with wisdom and with skill and with knowledge and with every kind of craftsmanship,
3 e o enchi com o Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de conhecimento, e de toda forma de mão de obra,
4 to devise designs, to work with gold and with silver and with bronze,
4 para elaborar obras habilidosas, para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze,
5 and in stonecutting for setting and in cutting wood, for doing every kind of craftsmanship.
5 e em lavrar pedras, para engastá-las, e em esculpir madeira, para trabalhar em todo tipo de mão de obra,
6 And, look, I have given with him Oholiab the son of Ahisamach, from the tribe of Dan, and I have put skill in the heart of all the skilled of heart, and they will make all that I have commanded you—
6 e eis que eu tenho designado com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã. E no coração de todos os que são sábios de coração coloquei sabedoria para que possam fazer tudo que te ordenei;
7 the tent of assembly and the ark of the testimony and the atonement cover that is on it and all the equipment of the tent,
7 o tabernáculo da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que está sobre ela, e todos os móveis do tabernáculo,
8 and the table and all its equipment, and the pure gold lampstand and all its equipment, and the incense altar,
8 e a mesa e os seus utensílios, e o candelabro puro com todos os seus utensílios, e o altar de incenso,
9 and the altar of burnt offering and all its equipment, and the basin and its stand,
9 e o altar da oferta queimada com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base,
10 and the garments of woven material, and ⌞the garments of the sanctuary⌟ for Aaron the priest and the garments of his sons to serve as priests,
10 e as vestes do serviço, e as vestes santas para Arão, o sacerdote, e as vestes para os seus filhos, para ministrar no ofício sacerdotal,
11 and the anointing oil and the fragrant incense for the sanctuary. According to all that I have commanded you, they will make it.
11 e o óleo da unção, e o incenso aromático para o lugar santo. De acordo com tudo que te ordenei eles farão.
12 And Yahweh spoke to Moses and said,
12 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
13 “And you, speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘Surely you must keep my Sabbaths, because it is a sign between me and you throughout your generations, in order to know that I am Yahweh, who consecrates you.
13 Fala também aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis os meus shabats, porque é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o SENHOR que vos santifica.
14 And you must keep the Sabbath, because it is holy for you; defilers of it will surely be put to death, because anyone who does work on it—that person will be cut off from among his people.
14 Portanto, guardareis o shabat, porque é santo para vós; todo aquele que o profanar certamente morrerá, pois todo aquele que fizer qualquer trabalho nele, esta alma será cortada do seu povo.
15 On six days work can be done, and on the seventh ⌞is a Sabbath of complete rest⌟, ⌞a holy day⌟ for Yahweh; anyone doing work on the Sabbath day will surely be put to death.
15 Durante seis dias poder-se-á trabalhar, mas o sétimo é o shabat do descanso, santo ao SENHOR. Todo aquele que fizer qualquer trabalho no dia do shabat certamente morrerá.
16 The ⌞Israelites⌟ will pay attention to the Sabbath in order to fulfill the Sabbath throughout their generations as a lasting covenant.
16 Portanto, os filhos de Israel guardarão o shabat, para observar o shabat pelas suas gerações, por um pacto perpétuo.
17 It is a sign between me and the ⌞Israelites⌟ forever, because in six days Yahweh made the heavens and the earth, and on the seventh he ceased and recovered.”
17 Este é um sinal entre mim e os filhos de Israel para sempre; pois em seis dias o SENHOR fez céus e terra, e no sétimo dia ele descansou, e foi revigorado.
18 And when he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave to Moses the two tablets of the testimony, stone tablets, written with the finger of God.
18 E deu a Moisés, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.