Deuteronômio 34
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 Then Moses went up from the desert plateau of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, ⌞which is opposite⌟ Jericho, and Yahweh showed him all of the land, Gilead all the way up to Dan,
1 Então, das campinas de Moabe Moisés subiu ao monte Nebo, ao topo do Pisga, em frente de Jericó. Ali o Senhor lhe mostrou a terra toda: de Gileade a Dã,
2 and all of Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh and all of the land of Judah, up to the western sea,
2 toda a região de Naftali, o território de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá até o mar ocidental,
3 and the Negev and the plain of the valley of Jericho, the city of palms, on up to Zoar.
3 o Neguebe e toda a região que vai do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.
4 And Yahweh said to him, “This is the land that I swore to Abraham to Isaac and to Jacob, ⌞saying⌟, ‘To your offspring I will give it.’ I have let you see it with your eyes, but you shall not cross ⌞into it⌟.”
4 E o Senhor lhe disse: "Esta é a terra que prometi, sob juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, quando lhes disse: Eu a darei a seus descendentes. Permiti que você a visse com os seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio, não entrará naquela terra".
5 Then Moses, the servant of Yahweh, died there in the land of Moab ⌞according to the command of Yahweh⌟.
5 Moisés, o servo do Senhor, morreu ali em Moabe, como o Senhor dissera.
6 And he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. But until this day no one knows his burial site.
6 Ele o sepultou em Moabe, no vale que fica diante de Bete-Peor, mas até hoje ninguém sabe onde está o seu túmulo.
7 ⌞Now Moses was a hundred and twenty years old⌟ ⌞when he died⌟; ⌞his sight was not impaired and his vigor had not abated⌟.
7 Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; todavia, nem os seus olhos nem o seu vigor se enfraqueceram.
8 And the ⌞Israelites⌟ wept concerning Moses thirty days; finally the days of weeping and mourning for Moses were completed.
8 Os israelitas choraram Moisés nas campinas de Moabe durante trinta dias, até passar o período de pranto e luto.
9 Now Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom because Moses had placed his hands on him, and the ⌞Israelites⌟ listened to him, and they did as Yahweh had commanded Moses.
9 Ora, Josué, filho de Num, estava cheio do Espírito de sabedoria, porque Moisés tinha imposto as suas mãos sobre ele. De modo que os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 And not again has a prophet arisen in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
10 Em Israel nunca mais se levantou profeta como Moisés, a quem o Senhor conheceu face a face,
11 as far as all the signs and the wonders Yahweh sent him to do in the land of Egypt, against Pharaoh and all of his servants and against all of his land,
11 e que fez todos aqueles sinais e maravilhas que o Senhor o tinha enviado para fazer no Egito, contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 and as far as all of ⌞the mighty deeds⌟ and as far as ⌞the great awesome wonders⌟ Moses did before the eyes of all Israel.
12 Pois ninguém jamais mostrou tamanho poder como Moisés nem executou os feitos temíveis que Moisés realizou aos olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.