Deuteronômio 34

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Moses went up from the desert plateau of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, ⌞which is opposite⌟ Jericho, and Yahweh showed him all of the land, Gilead all the way up to Dan,
1 Então, subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cimo de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor lhe mostrou toda a terra de Gileade até Dã;
2 and all of Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh and all of the land of Judah, up to the western sea,
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá até ao mar ocidental;
3 and the Negev and the plain of the valley of Jericho, the city of palms, on up to Zoar.
3 e o Neguebe e a campina do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.
4 And Yahweh said to him, “This is the land that I swore to Abraham to Isaac and to Jacob, ⌞saying⌟, ‘To your offspring I will give it.’ I have let you see it with your eyes, but you shall not cross ⌞into it⌟.”
4 Disse-lhe o Senhor : Esta é a terra que, sob juramento, prometi a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: à tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os próprios olhos; porém não irás para lá.
5 Then Moses, the servant of Yahweh, died there in the land of Moab ⌞according to the command of Yahweh⌟.
5 Assim, morreu ali Moisés, servo do Senhor , na terra de Moabe, segundo a palavra do Senhor .
6 And he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. But until this day no one knows his burial site.
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém sabe, até hoje, o lugar da sua sepultura.
7 ⌞Now Moses was a hundred and twenty years old⌟ ⌞when he died⌟; ⌞his sight was not impaired and his vigor had not abated⌟.
7 Tinha Moisés a idade de cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escureceram os olhos, nem se lhe abateu o vigor.
8 And the ⌞Israelites⌟ wept concerning Moses thirty days; finally the days of weeping and mourning for Moses were completed.
8 Os filhos de Israel prantearam Moisés por trinta dias, nas campinas de Moabe; então, se cumpriram os dias do pranto no luto por Moisés.
9 Now Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom because Moses had placed his hands on him, and the ⌞Israelites⌟ listened to him, and they did as Yahweh had commanded Moses.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés impôs sobre ele as mãos; assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 And not again has a prophet arisen in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
10 Nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, com quem o Senhor houvesse tratado face a face,
11 as far as all the signs and the wonders Yahweh sent him to do in the land of Egypt, against Pharaoh and all of his servants and against all of his land,
11 no tocante a todos os sinais e maravilhas que, por mando do Senhor , fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra;
12 and as far as all of ⌞the mighty deeds⌟ and as far as ⌞the great awesome wonders⌟ Moses did before the eyes of all Israel.
12 e no tocante a todas as obras de sua poderosa mão e aos grandes e terríveis feitos que operou Moisés à vista de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.