Deuteronômio 34

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Moses went up from the desert plateau of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, ⌞which is opposite⌟ Jericho, and Yahweh showed him all of the land, Gilead all the way up to Dan,
1 Então subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está em frente a Jericó e o SENHOR mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã;
2 and all of Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh and all of the land of Judah, up to the western sea,
2 E todo Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés e toda a terra de Judá, até ao mar ocidental;
3 and the Negev and the plain of the valley of Jericho, the city of palms, on up to Zoar.
3 E o sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 And Yahweh said to him, “This is the land that I swore to Abraham to Isaac and to Jacob, ⌞saying⌟, ‘To your offspring I will give it.’ I have let you see it with your eyes, but you shall not cross ⌞into it⌟.”
4 E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que jurei a Abraão, Isaque, e Jacó, dizendo: À tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os teus olhos, porém lá não passarás.
5 Then Moses, the servant of Yahweh, died there in the land of Moab ⌞according to the command of Yahweh⌟.
5 Assim morreu ali Moisés, servo do Senhor, na terra de Moabe, conforme a palavra do Senhor.
6 And he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. But until this day no one knows his burial site.
6 E o sepultou num vale, na terra de Moabe, em frente de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
7 ⌞Now Moses was a hundred and twenty years old⌟ ⌞when he died⌟; ⌞his sight was not impaired and his vigor had not abated⌟.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
8 And the ⌞Israelites⌟ wept concerning Moses thirty days; finally the days of weeping and mourning for Moses were completed.
8 E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias, nas campinas de Moabe; e os dias do pranto no luto de Moisés se cumpriram.
9 Now Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom because Moses had placed his hands on him, and the ⌞Israelites⌟ listened to him, and they did as Yahweh had commanded Moses.
9 E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos; assim os filhos de Israel lhe deram ouvidos, e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 And not again has a prophet arisen in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera face a face;
11 as far as all the signs and the wonders Yahweh sent him to do in the land of Egypt, against Pharaoh and all of his servants and against all of his land,
11 Nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra.
12 and as far as all of ⌞the mighty deeds⌟ and as far as ⌞the great awesome wonders⌟ Moses did before the eyes of all Israel.
12 E em toda a mão forte, e em todo o grande espanto, que praticou Moisés aos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.