Deuteronômio 20

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “If you go out to war against your enemies and you see a horse and a chariot, ⌞an army⌟ larger that you, you shall not be afraid because of them; for Yahweh your God is with you, the one who brought you from the land of Egypt.
1 Quando vocês forem à guerra contra os seus inimigos e virem cavalos e carros, e um exército maior do que o seu, não tenham medo, pois o Senhor, o seu Deus, que os tirou do Egito, estará com vocês.
2 ⌞And then⌟ when you approach the battle, then the priest shall come near and speak to the troops.
2 Quando chegar a hora da batalha, o sacerdote virá à frente e dirá ao exército:
3 And he shall say to them, ‘Hear, Israel, you are near ⌞today⌟ to the battle against your enemies; ⌞do not lose heart⌟; you shall not be afraid, and you shall not panic, and you shall not be terrified ⌞because of them⌟,
3 "Ouça, ó Israel. Hoje vocês vão lutar contra os inimigos. Não se desanimem nem tenham medo; não fiquem apavorados nem aterrorizados por causa deles,
4 for Yahweh your God is going with you to fight for you against your enemies to help you.’
4 pois o Senhor, o seu Deus, os acompanhará e lutará por vocês contra os inimigos, para lhes dar a vitória".
5 And the officials shall speak to the troops, ⌞saying⌟, ‘Who is the man who has built a new house and has not dedicated it? Let him go and return to this house, so that he does not die in battle and ⌞another man⌟ dedicates it.
5 Os oficiais dirão ao exército: "Há alguém que construiu uma casa e ainda não a dedicou? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro a dedique.
6 And who is the man that has planted a vineyard and has not enjoyed it? Let him go and let him return to his house, so that he does not die in battle and ⌞another man⌟ enjoys it.
6 Há alguém que plantou uma vinha e ainda não desfrutou dela? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro desfrute da vinha.
7 And who is the man who got engaged to a woman and has not married her? Let him go and let him return to his house, so that he does not die in battle and ⌞another man⌟ marries her.’
7 Há alguém comprometido para casar-se que ainda não recebeu sua mulher? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro case-se com ela".
8 And the officials shall continue to speak to the troops, and they shall say, ‘⌞What man⌟ is afraid ⌞and disheartened⌟? Let him go, and let him return to his house, and let him not cause the heart of his brothers to melt like his.’
8 Por fim os oficiais acrescentarão: "Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para sua casa, para que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados".
9 And ⌞when the officials have finished speaking⌟ to the army troops, then they shall appoint commanders of divisions at the head of the troops.
9 Quando os oficiais terminarem de falar ao exército, designarão chefes para comandar as tropas.
10 “When you approach a city to fight against it, ⌞you must offer it peace⌟.
10 Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz.
11 ⌞And then⌟ if ⌞they accept your terms of peace⌟ and ⌞they surrender to you⌟, ⌞and then⌟ all the people ⌞inhabiting it⌟ shall be forced labor for you, and they shall serve you.
11 Se os seus habitantes aceitarem, e abrirem suas portas, serão seus escravos e se sujeitarão a trabalhos forçados.
12 But if they ⌞do not accept your terms of peace⌟ and they want to make war with you, then you shall lay siege against it.
12 Mas se eles recusarem a paz e entrarem em guerra contra vocês, sitiem a cidade.
13 And Yahweh your God will give it into your hand, and you shall kill all its males with the ⌞edge⌟ of the sword.
13 Quando o Senhor, o seu Deus, entregá-la em suas mãos, matem ao fio da espada todos os homens que nela houver.
14 Only the women and the little children and the domestic animals and all that shall be in the city, all of its spoil you may loot for yourselves, and you may enjoy the spoil of your enemies that Yahweh you God has given to you.
14 Mas as mulheres, as crianças, os rebanhos e tudo o que acharem na cidade, será de vocês; vocês poderão ficar com os despojos dos seus inimigos dados pelo Senhor, o seu Deus.
15 Thus you shall do to all the far cities from you, which are not from the cities of these nations located ⌞nearby⌟.
15 É assim que vocês tratarão todas as cidades distantes que não pertencem às nações vizinhas de vocês.
16 But from the cities of these peoples that Yahweh your God is giving to you as an inheritance, you shall not let anything live that breathes.
16 Contudo, nas cidades das nações que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, não deixem vivo nenhuma alma.
17 Rather, you shall utterly destroy them, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, just as Yahweh your God has commanded you,
17 Conforme a ordem do Senhor, o seu Deus, destruam totalmente os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
18 so that they may not teach you to do like all their detestable things that they do for their gods and thereby you sin against Yahweh your God.
18 Se não, eles os ensinarão a praticar todas as coisas repugnantes que eles fazem quando adoram os seus deuses, e vocês pecarão contra o Senhor, contra o seu Deus.
19 “If you besiege a town for many days to make war against it in order to seize it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them, for you may eat from them, and so you must not cut them down. Are the trees of the field humans that they should come in siege ⌞against you⌟?
19 Quando sitiarem uma cidade por um longo período, lutando contra ela para conquistá-la, não destruam as árvores dessa cidade a golpes de machado, pois vocês poderão comer as suas frutas. Não as derrubem. Por acaso as árvores são gente, para que vocês as sitiem?
20 Only the trees that you know ⌞are not fruit trees⌟ you may destroy and you may cut down, and you may build siege works against that city that is making war with you ⌞until it falls⌟.”
20 Entretanto, poderão derrubar as árvores que vocês sabem que não são frutíferas, para utilizá-las em obras que ajudem o cerco, até que caia a cidade que está em guerra contra vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.