Cânticos 3

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 On my bed in the night, I sought him whom my ⌞heart⌟ loves. I sought him, but I did not find him.
1 De noite, na minha cama, busquei o amado de minha alma; busquei-o, mas não o achei.
2 Now I will arise, and I will go about in the city, in the streets and in the squares; I will seek him whom my ⌞heart⌟ loves. I sought him, but I did not find him.
2 Eu me levantarei agora e rodearei a cidade, pelas ruas e pelas praças; buscarei o amado da minha alma. Busquei-o, mas não o achei.
3 The sentinels who go about in the city found me. “Have you seen the one whom my ⌞heart⌟ loves?”
3 Os guardas, que rondavam a cidade, me encontraram. Então lhes perguntei: “Vocês viram o amado da minha alma?”
4 ⌞Scarcely had I passed⌟ by them when I found him whom my ⌞heart⌟ loves. I held him and I would not let him go until I brought him to the house of my mother, into the bedroom chamber of she who conceived me.
4 Mal os deixei, encontrei logo o amado da minha alma. Agarrei-me a ele e não o deixei ir embora, até que o fiz entrar na casa de minha mãe e no quarto daquela que me concebeu.
5 I adjure you, ⌞O maidens of Jerusalem⌟, by the gazelles or by the does of the field, do not arouse or awaken love until it pleases!
5 Filhas de Jerusalém, jurem pelas gazelas e pelas corças selvagens que vocês não acordarão nem despertarão o amor, até que este o queira. Coro
6 What is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and frankincense from all the fragrant powders of the merchant?
6 O que é aquilo que vem subindo do deserto, como colunas de fumaça, perfumado de mirra, de incenso e de todos os tipos de pós aromáticos do mercador?
7 Look! It is Solomon’s ⌞portable couch⌟! Sixty mighty men surround ⌞it⌟, the mighty men of Israel.
7 É a liteira de Salomão. Vem escoltada por sessenta valentes, dos melhores valentes de Israel.
8 All of them ⌞wield swords⌟; they are ⌞trained in warfare⌟, each with his sword at his thigh to guard ⌞against terror⌟ in the night.
8 Todos sabem manejar a espada e são treinados para a guerra; cada um leva a espada na cintura, por causa dos temores noturnos.
9 ⌞King Solomon⌟ made for himself a sedan chair from the wood of Lebanon.
9 O rei Salomão mandou fazer um palanquim de madeira do Líbano.
10 He made its column of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior is inlaid with leather by ⌞the maidens of Jerusalem⌟.
10 As colunas eram de prata, o encosto de ouro, o assento de púrpura, e o interior foi enfeitado com carinho pelas mulheres de Jerusalém.
11 Come out and look, ⌞O maidens of Zion⌟, at ⌞King Solomon⌟, at the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, on the day of the joy of his heart!
11 Saiam, ó filhas de Sião, e venham ver o rei Salomão com a coroa com que sua mãe o coroou no dia do seu casamento, no dia da alegria do seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.