Cânticos 2

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
1 Eu sou a flor que nasce na planície de Sarom, o lírio que cresce no vale. O Amado
2 Like a lily among the thorns, so is my love among the maidens.
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é minha querida entre as moças. A Amada
3 As an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. In his shade ⌞I sat down with delight⌟, and his fruit was sweet to my palate.
3 Como uma macieira entre as árvores do bosque, assim é meu amado entre os rapazes. À sua sombra agradável eu me sento e saboreio seus deliciosos frutos.
4 He brought me to the house of the wine, and his intention was love toward me.
4 Ele me trouxe ao salão de banquetes; seu grande amor por mim é evidente.
5 Sustain me with the raisins, refresh me with the apples, ⌞for I am lovesick⌟.
5 Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
6 Seu braço esquerdo está sob a minha cabeça, e o direito me abraça.
7 I adjure you, ⌞O maidens of Jerusalem⌟, by the gazelles or by the does of the field, do not arouse or awaken love until it pleases!
7 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo.
8 The voice of my beloved! Look! Here ⌞he⌟ comes leaping upon the mountains, bounding over the hills!
8 Ah, ouço meu amado chegando! Ele salta sobre os montes, pula sobre as colinas.
9 My beloved is like a gazelle or ⌞a young stag⌟. Look! ⌞He is⌟ standing behind our wall, gazing ⌞through⌟ the window, looking ⌞through⌟ the lattice.
9 Meu amado é como a gazela, como o jovem cervo. Vejam, lá está ele atrás do muro, observando pelas janelas, espiando por entre as grades.
10 My beloved answered and said to me, “⌞Arise⌟, my beloved! ⌞Come, my beauty⌟!
10 Meu amado me disse: “Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!
11 For look! The winter is over; ⌞the rainy season⌟ ⌞has turned and gone away⌟.
11 Veja, o inverno acabou, e as chuvas passaram.
12 The blossoms ⌞appear⌟ ⌞in the land⌟; ⌞the time of singing has arrived⌟; the voice of the turtledove is heard in our land.
12 As flores estão brotando; chegou a época das canções, e o arrulhar das pombas enche o ar.
13 The fig tree puts forth her figs, and the vines are in blossom; they give fragrance. ⌞Arise⌟, my beloved! ⌞Come, my beauty⌟!”
13 As figueiras começam a dar frutos, e as videiras perfumadas florescem. Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!”. O Amado
14 My dove, in the clefts of the rock, ⌞in the secluded place⌟ ⌞in the mountain⌟, Let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet and your face is lovely.
14 Minha pomba está escondida entre as pedras, oculta nas fendas das rochas. Mostre-me seu rosto e deixe-me ouvir sua voz. Pois sua voz é doce, e seu rosto é lindo. As mulheres de Jerusalém
15 Catch for us the foxes, the little foxes destroying vineyards, for our vineyards are in blossom!
15 Peguem todas as raposas, as raposinhas, antes que destruam o vinhedo do amor, pois as videiras estão em flor! A Amada
16 ⌞My beloved belongs to me and I belong to him⌟; he pastures his flock among the lilies.
16 Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 Until the day breathes and the shadows flee, turn, my beloved! ⌞Be like⌟ a gazelle or ⌞young stag⌟ on the cleft mountains.
17 Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, volte para mim, meu amor, como a gazela, como o jovem cervo nos montes íngremes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.