Efésios 2

Haweis: Thomas Haweis 1795 New Testament (SM_HAWEIS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 AND you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins,
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 wherein in times past ye walked after the fashion of this world, after the prince of the power of the air, the spirit who now worketh with energy in the children of disobedience:
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 among whom also we all have had our conversation in time past, in the lusts of the flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, as well as the rest.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 But God, being rich in mercy, through the great love with which he hath loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 though we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved,)
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 and hath raised us up together with him, and made us sit down together in the heavenly regions in Christ Jesus.
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 That he might shew forth in the ages to come the transcendent riches of his grace, in the kindness shewed to us in Christ Jesus.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 For by grace ye are saved through faith, and this not of yourselves; it is the gift of God:
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 not by works, lest any man should boast;
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 for we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, for which God hath before prepared us, that we should walk therein.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Wherefore remember that ye in time past were Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that called circumcision made by hands in the flesh;
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 that ye were at that time without Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and atheists in the world:
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 but now in Christ Jesus, ye who formerly were far off, are become nigh by the blood of Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of separation,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 destroying the enmity in his flesh, even the law of precepts, in ordinances, that he might from the two create in himself one new man, making peace,
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile them both in one body to God by the cross, having slain the enmity thereby;
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 and coming, hath preached peace to you who were afar off, and to those who were nigh:
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 for through him we both have access by one Spirit unto the Father.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 So then ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God;
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 built up on the foundation of apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 in whom the whole building exactly cemented together groweth into a holy temple in the Lord:
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 by whom also ye have been built up together for an habitation of God through the Spirit.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.