Salmos 97
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC
VC Versão Católica
1 DER Herr ward König! Es frohlocke die Erde, / es sollen sich freuen die vielen Gestade! /
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 Wolkendunkel ist rings um ihn her; / Recht und Gerechtigkeit ist seines Thrones Stütze. / (a) Ps 89:15
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 Feuer geht vor ihm her / und sengt rings seine Feinde hinweg. /
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis, / die Erde sieht es und bebt. /
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem Herrn, / vor dem Antlitz des Herrn aller Welt. / (a) Mi 1:4
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, / und alle Völker schauen seine Herrlichkeit. /
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Zuschanden werden alle, die den Bildern dienen, / die der Götzen sich rühmen. / Vor ihm beugen sich die Götter alle. /
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 Zion hört es und freut sich, / die Töchter Judas frohlocken, / o Herr, ob deiner Gerichte. / (a) Ps 48:12
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 Denn du bist der Höchste über die ganze Erde, / bist hoch erhaben über alle Götter. / (a) Ps 95:3; 96:4; 135:5
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 Der Herr hat lieb, die das Böse hassen, / er behütet die Seelen seiner Frommen; / aus der Hand der Gottlosen errettet er sie. /
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 Ein Licht erstrahlt dem Gerechten / und Freude den redlichen Herzen. / (a) Ps 112:4
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Freut euch des Herrn, ihr Gerechten, / und preist seinen heiligen Namen!
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.