Salmos 87

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs BKJ

Sair da comparação
1 EIN Psalm der Korahiten, ein Lied. Der Herr hat lieb seine Gründung auf den heiligen Bergen; /
1 Salmo ou Canção para os filhos de Corá. Seu fundamento está nos santos montes.
2 er liebt die Tore Zions mehr / als alle Wohnstätten Jakobs. /
2 O SENHOR ama os portões de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.
3 Herrliches redet er von dir, / du Stadt Gottes: /
3 Coisas gloriosas são faladas de ti, ó cidade de Deus. Selá.
4 "Ich preise Rahab und Babel / um meiner Bekenner willen; / ja, auch vom Philisterland, / von Tyrus und Äthiopien (gilt es): / Der und der ist daselbst geboren. / (1) d.i. Ägypten.
4 Eu farei menção de Raabe e de Babilônia para aqueles que me conhecem; contemplai Filístia e Tiro, com Etiópia; este homem nasceu lá.
5 Aber Zion nenne ich Mutter; / Mann für Mann ist in ihr geboren." / Und er selbst, der Höchste, erhält sie. /
5 E de Sião será dito: Este e aquele homem nasceram nela, e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
6 Der Herr zählt im Buche der Völker: / "Der und der ist daselbst geboren." /
6 O SENHOR contará, quando ele descrever o povo, que este homem nasceu lá. Selá.
7 Und sie singen im Reigen: / "All meine Quellen sind in dir."
7 Assim como os cantores, e como os tocadores de instrumentos estarão lá; todas as minhas fontes estão em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 87, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.