Salmos 34

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 VON David, als er sich wahnsinnig stellte vor Abimelech und dieser ihn forttrieb und er hinwegging. (a) 1Sa 21:12-15
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Ich will den Herrn preisen allezeit, / sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. /
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Meine Seele rühme sich des Herrn; / die Gebeugten mögen es hören und sich freuen. /
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Erhebet den Herrn mit mir / und lasset uns alle seinen Namen erhöhen! /
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Ich suchte den Herrn, und er hat mich erhört, / hat von all meiner Furcht mich errettet. /
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Blicket auf zu ihm, so strahlt euer Antlitz, / und ihr müsst nicht zuschanden werden. /
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Es rief da ein Unglücklicher, und der Herr hat's gehört, / hat aus all seinen Nöten ihm geholfen. / (a) Ps 91:15
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Der Engel des Herrn lagert sich rings um die, / die ihn fürchten, und errettet sie. / (a) Ps 91:11; 1Mo 32:1 2; 2Kön 6:16 17
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Schmecket und sehet, wie gütig der Herr ist. / Wohl dem Manne, der auf ihn vertraut! /
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen; / denn die ihn fürchten, leiden nicht Mangel. /
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Junge Löwen mögen darben und hungern, / wer aber den Herrn sucht, dem mangelt kein Gut. /
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommt her, ihr Kinder, höret mir zu; / die Furcht des Herrn will ich euch lehren. /
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Wer ist der Mann, der ein glückliches Leben begehrt / und gern gute Tage sähe? /
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Der hüte seine Zunge vor dem Bösen / und seine Lippen vor trügerischer Rede; /
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 der meide das Böse und tue das Gute, / suche den Frieden und jage ihm nach. / (a) Ps 37:27; Heb 12:14
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Die Augen des Herrn achten auf die Gerechten / und seine Ohren auf ihren Hilferuf. /
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Das Antlitz des Herrn steht wider die Übeltäter, / dass er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge. / (1) in der Originalüs. ist V. 17 dem V. 16 vorangestellt.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Schreien sie, so hört es der Herr / und errettet sie aus all ihren Nöten. /
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Der Herr ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, / hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben. / (a) Ps 51:19; Jes 57:15; 66:2; Lu 18:13
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Der Gerechte muss viel leiden; / aber aus dem allem errettet ihn der Herr. /
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Er behütet alle seine Gebeine, / dass ihrer nicht eins zerbrochen wird. /
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Gottlosen wird das Unheil töten, / und die den Gerechten hassen, werden es büssen. / Der Herr erlöst die Seele seiner Knechte, / und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büssen.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.