Salmos 34

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 VON David, als er sich wahnsinnig stellte vor Abimelech und dieser ihn forttrieb und er hinwegging. (a) 1Sa 21:12-15
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Ich will den Herrn preisen allezeit, / sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. /
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Meine Seele rühme sich des Herrn; / die Gebeugten mögen es hören und sich freuen. /
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Erhebet den Herrn mit mir / und lasset uns alle seinen Namen erhöhen! /
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ich suchte den Herrn, und er hat mich erhört, / hat von all meiner Furcht mich errettet. /
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Blicket auf zu ihm, so strahlt euer Antlitz, / und ihr müsst nicht zuschanden werden. /
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Es rief da ein Unglücklicher, und der Herr hat's gehört, / hat aus all seinen Nöten ihm geholfen. / (a) Ps 91:15
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Der Engel des Herrn lagert sich rings um die, / die ihn fürchten, und errettet sie. / (a) Ps 91:11; 1Mo 32:1 2; 2Kön 6:16 17
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Schmecket und sehet, wie gütig der Herr ist. / Wohl dem Manne, der auf ihn vertraut! /
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen; / denn die ihn fürchten, leiden nicht Mangel. /
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Junge Löwen mögen darben und hungern, / wer aber den Herrn sucht, dem mangelt kein Gut. /
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Kommt her, ihr Kinder, höret mir zu; / die Furcht des Herrn will ich euch lehren. /
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Wer ist der Mann, der ein glückliches Leben begehrt / und gern gute Tage sähe? /
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Der hüte seine Zunge vor dem Bösen / und seine Lippen vor trügerischer Rede; /
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 der meide das Böse und tue das Gute, / suche den Frieden und jage ihm nach. / (a) Ps 37:27; Heb 12:14
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Die Augen des Herrn achten auf die Gerechten / und seine Ohren auf ihren Hilferuf. /
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Das Antlitz des Herrn steht wider die Übeltäter, / dass er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge. / (1) in der Originalüs. ist V. 17 dem V. 16 vorangestellt.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Schreien sie, so hört es der Herr / und errettet sie aus all ihren Nöten. /
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Der Herr ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, / hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben. / (a) Ps 51:19; Jes 57:15; 66:2; Lu 18:13
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Der Gerechte muss viel leiden; / aber aus dem allem errettet ihn der Herr. /
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Er behütet alle seine Gebeine, / dass ihrer nicht eins zerbrochen wird. /
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Gottlosen wird das Unheil töten, / und die den Gerechten hassen, werden es büssen. / Der Herr erlöst die Seele seiner Knechte, / und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büssen.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.