Salmos 21
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 EIN Psalm Davids.
1 O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
2 Herr, es freut sich der König deiner Kraft, / ob deiner Hilfe - wie jubelt er laut! /
2 Tu lhe concedeste o desejo do seu coração e não lhe rejeitaste o pedido dos seus lábios. Pausa
3 Du hast ihm seines Herzens Wunsch gewährt / und ihm nicht verweigert der Lippen Begehr. / (a) Ps 20:5; 37:4
3 Tu o recebeste com ricas bênçãos, e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro puro.
4 Denn du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, / setztest aufs Haupt ihm die goldene Krone. / (a) Ps 132:18
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste! Vida longa e duradoura.
5 Um Leben bat er dich, du gabst es ihm, / langes Leben auf immer und ewig. /
5 Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Gross ist sein Ruhm durch deine Hilfe, / Glanz und Hoheit hast du auf ihn gelegt. /
6 Fizeste dele uma grande bênção para sempre e lhe deste a alegria da tua presença.
7 Ja, du machtest ihn zum Bild des Segens für immerdar, / du erquicktest ihn mit Freude vor deinem Angesicht. /
7 O rei confia no Senhor: por causa da fidelidade do Altíssimo ele não será abalado.
8 Ja, der König vertraut auf den Herrn, / und durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken. /
8 Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
9 Deine Hand erreiche alle deine Feinde; / deine Rechte erreiche die, die dich hassen. /
9 No dia em que te manifestares farás deles uma fornalha ardente. Na sua ira o Senhor os devorará, um fogo os consumirá.
10 Du wirst sie verderben wie im Feuerofen, / sobald du erscheinst, o Herr; / in seinem Zorne wird er sie verzehren, / und das Feuer wird sie fressen. /
10 Acabarás com a geração deles na terra, com a sua descendência entre os homens.
11 Du wirst ihr Geschlecht von der Erde vertilgen / und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern. / (a) Ps 109:13
11 Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
12 Wenn sie Böses wider dich anzetteln, Arglist ersinnen, / sie führen's nicht durch. /
12 pois tu os porás em fuga quando apontares para eles o teu arco.
13 Denn du machst, dass sie den Rücken wenden, / sobald du mit deinem Bogen auf ihr Antlitz zielst. / Erhebe dich, o Herr, in deiner Kraft, / so wollen wir singen und preisen deine Stärke.
13 Sê exaltado, Senhor, na tua força! Cantaremos e louvaremos o teu poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.