Salmos 103

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 VON David. Lobe den Herrn, meine Seele, / und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! /
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Lobe den Herrn, meine Seele, / und vergiss nicht, was er dir Gutes getan! /
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Der dir all deine Schuld vergibt / und alle deine Gebrechen heilt, /
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, / der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit, /
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 der mit Gutem dein Verlangen stillt, / dass deine Jugend sich erneuert gleich dem Adler. / (a) Jes 40:31
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Taten des Heils vollbringt der Herr / und schafft Recht allen Unterdrückten. /
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Er tat Mose seine Wege kund, / den Kindern Israels sein Walten. / (a) Ps 90:16
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der Herr, / langmütig und reich an Güte. / (a) Ps 86:15; 145:8; 2Mo 34:6
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Er hadert nicht immerdar / und verharrt nicht ewig im Zorn. / (a) Jes 57:16; Jer 3:12
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden / und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld. /
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, / so hoch ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten. /
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 So fern der Aufgang ist vom Niedergang, / so fern tut er unsre Übertretungen von uns. /
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Wie sich ein Vater über seine Kinder erbarmt, / so erbarmt sich der Herr über die, die ihn fürchten. /
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Denn er weiss, was für Geschöpfe wir sind, / er gedenkt daran, dass wir Staub sind. / (a) Hio 10:9
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Des Menschen Tage sind wie das Gras; / er blüht wie die Blume des Feldes: / (a) Ps 90:5 6; Hio 14:2; Jes 40:6-8
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie dahin, / und ihre Stätte weiss nichts mehr von ihr. /
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Aber die Gnade des Herrn währt immer und ewig / und seine Treue auf Kindeskinder / (a) Lu 1:50
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 bei den Frommen, die seinen Bund halten / und seiner Gebote gedenken durch die Tat. / (a) Ps 25:10
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel errichtet, / und seine Königsmacht herrscht über das All. /
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lobet den Herrn, ihr seine Engel, / ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt! /
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Lobet den Herrn, all seine Heerscharen, / ihr seine Diener, die ihr seinen Willen erfüllt! /
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Lobet den Herrn, all seine Werke, / an allen Orten seiner Herrschaft! / Lobe den Herrn, meine Seele! (a) Ps 145:10
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.