Provérbios 10

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 DIE Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter ein Herzeleid. / (a) Spr 15:20; 17:25; 29:3
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Schätze, durch Unrecht erworben, nützen nichts, / Wohltun aber errettet vom Tode. / (a) Spr 11:4; 21:6; Hes 7:19
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Der Herr lässt den Hunger des Frommen nicht ungestillt, / die Gier des Gottlosen aber stösst er zurück. / (a) Ps 37:19 25
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Lässige Hand bringt Armut, / fleissige Hand schafft Reichtum. / (a) Spr 12:24; 19:15; 20:13
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Wer im Sommer einsammelt, handelt klug, / wer aber schläft in der Ernte, handelt schändlich. /
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Segnungen kommen vom Haupte des Frommen, / aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat. /
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Das Gedächtnis des Frommen bleibt gesegnet, / der Name der Gottlosen aber vermodert. / (a) Hio 18:17; Ps 112:2
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an, / der törichte Schwätzer aber kommt zu Fall. /
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Wer unsträflich wandelt, der wandelt sicher, / wer krumme Wege geht, wird ertappt. /
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Wer mit den Augen hämisch zwinkert, verursacht Leid; / wer aber freimütig rügt, schafft Heil. /
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Eine Quelle des Lebens ist der Mund des Frommen, aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat. (a) Spr 13:14
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Hass weckt Streit, / Liebe deckt alle Vergehen zu. / (a) 1Kor 13:5; 1Pe 4:8
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / die Rute gehört auf den Rücken des Toren. /
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Die Weisen halten mit der Erkenntnis zurück, / der Mund des Toren ist nahes Verderben. / (a) Spr 12:23
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Dem Reichen sind seine Güter eine feste Burg, / den Dürftigen wird ihre Armut zum Verderben. / (a) Spr 18:11
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Der Erwerb des Frommen gereicht zum Leben, / das Einkommen des Gottlosen aber zur Sünde. /
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Wer Zucht bewahrt, geht den Pfad zum Leben, / wer aber Rüge missachtet, der geht in der Irre. /
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Gerechte Lippen begraben den Hass; / wer aber Verleumdung aussprengt, ist ein Tor. /
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Wo viel geredet wird, bleibt Verfehlung nicht aus; / wer aber seine Lippen im Zaum hält, handelt klug. / (a) Spr 17:27; Mt 12:36; Jak 3:2
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Köstliches Silber ist die Rede des Frommen, / der Verstand der Gottlosen ist wenig wert. /
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Die Lippen des Frommen erquicken viele, / die Toren sterben durch Unverstand. /
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Der Segen des Herrn, der allein macht reich, / eignes Mühen tut nichts hinzu. / (a) Ps 37:22; 127:2
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Schandtaten machen dem Toren Vergnügen, / Weisheit aber dem einsichtigen Mann. / (a) Spr 14:9
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Wovor dem Gottlosen graut, das trifft ihn; / den Frommen aber wird gegeben, was sie begehren. /
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Wenn der Sturm einherfährt, ist's mit dem Gottlosen aus, / der Fromme aber hat ewig Bestand. / (a) Spr 12:3
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Was Essig für die Zähne und Rauch für die Augen, / das ist der Faule für den, der ihn ausschickt. /
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Die Furcht des Herrn verlängert das Leben, / aber die Jahre des Gottlosen werden verkürzt. / (a) Spr 9:11; 14:27
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Das Harren der Frommen endet in Freude, / aber die Hoffnung der Gottlosen wird zunichte. /
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Das Walten des Herrn ist dem Unsträflichen Zuflucht, / den Übeltätern aber Verderben. /
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Der Fromme wird nimmermehr wanken, / aber die Gottlosen bleiben nicht wohnen im Lande. /
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Weisheit entspriesst dem Munde des Frommen, / aber die trugvolle Zunge wird abgehauen. /
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Die Lippen des Frommen wissen, was wohlgefällig, / der Mund der Gottlosen nur, was verkehrt ist. /
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.