Provérbios 10

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 DIE Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter ein Herzeleid. / (a) Spr 15:20; 17:25; 29:3
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Schätze, durch Unrecht erworben, nützen nichts, / Wohltun aber errettet vom Tode. / (a) Spr 11:4; 21:6; Hes 7:19
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Der Herr lässt den Hunger des Frommen nicht ungestillt, / die Gier des Gottlosen aber stösst er zurück. / (a) Ps 37:19 25
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Lässige Hand bringt Armut, / fleissige Hand schafft Reichtum. / (a) Spr 12:24; 19:15; 20:13
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Wer im Sommer einsammelt, handelt klug, / wer aber schläft in der Ernte, handelt schändlich. /
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Segnungen kommen vom Haupte des Frommen, / aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat. /
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Das Gedächtnis des Frommen bleibt gesegnet, / der Name der Gottlosen aber vermodert. / (a) Hio 18:17; Ps 112:2
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an, / der törichte Schwätzer aber kommt zu Fall. /
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Wer unsträflich wandelt, der wandelt sicher, / wer krumme Wege geht, wird ertappt. /
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Wer mit den Augen hämisch zwinkert, verursacht Leid; / wer aber freimütig rügt, schafft Heil. /
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Eine Quelle des Lebens ist der Mund des Frommen, aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat. (a) Spr 13:14
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Hass weckt Streit, / Liebe deckt alle Vergehen zu. / (a) 1Kor 13:5; 1Pe 4:8
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / die Rute gehört auf den Rücken des Toren. /
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Die Weisen halten mit der Erkenntnis zurück, / der Mund des Toren ist nahes Verderben. / (a) Spr 12:23
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Dem Reichen sind seine Güter eine feste Burg, / den Dürftigen wird ihre Armut zum Verderben. / (a) Spr 18:11
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Der Erwerb des Frommen gereicht zum Leben, / das Einkommen des Gottlosen aber zur Sünde. /
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Wer Zucht bewahrt, geht den Pfad zum Leben, / wer aber Rüge missachtet, der geht in der Irre. /
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Gerechte Lippen begraben den Hass; / wer aber Verleumdung aussprengt, ist ein Tor. /
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Wo viel geredet wird, bleibt Verfehlung nicht aus; / wer aber seine Lippen im Zaum hält, handelt klug. / (a) Spr 17:27; Mt 12:36; Jak 3:2
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Köstliches Silber ist die Rede des Frommen, / der Verstand der Gottlosen ist wenig wert. /
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Die Lippen des Frommen erquicken viele, / die Toren sterben durch Unverstand. /
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Der Segen des Herrn, der allein macht reich, / eignes Mühen tut nichts hinzu. / (a) Ps 37:22; 127:2
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Schandtaten machen dem Toren Vergnügen, / Weisheit aber dem einsichtigen Mann. / (a) Spr 14:9
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Wovor dem Gottlosen graut, das trifft ihn; / den Frommen aber wird gegeben, was sie begehren. /
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Wenn der Sturm einherfährt, ist's mit dem Gottlosen aus, / der Fromme aber hat ewig Bestand. / (a) Spr 12:3
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Was Essig für die Zähne und Rauch für die Augen, / das ist der Faule für den, der ihn ausschickt. /
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Die Furcht des Herrn verlängert das Leben, / aber die Jahre des Gottlosen werden verkürzt. / (a) Spr 9:11; 14:27
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Das Harren der Frommen endet in Freude, / aber die Hoffnung der Gottlosen wird zunichte. /
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Das Walten des Herrn ist dem Unsträflichen Zuflucht, / den Übeltätern aber Verderben. /
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Der Fromme wird nimmermehr wanken, / aber die Gottlosen bleiben nicht wohnen im Lande. /
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Weisheit entspriesst dem Munde des Frommen, / aber die trugvolle Zunge wird abgehauen. /
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Die Lippen des Frommen wissen, was wohlgefällig, / der Mund der Gottlosen nur, was verkehrt ist. /
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.