Salmos 6
GerOffBiSt: Offene Bibel - Studienfassung (SM_GEROFFBIST) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ''Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden)''. ''Zum Saitenspiel (auf Saiteninstrumenten) [vorzutragen] von Basstimmen'' ''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.''
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 JHWH, nicht in deinem Zorn strafe (züchtige) michUnd nicht in deinem Grimm züchtige mich.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 Sei mir gnädig (erbarme dich meiner), JHWH, denn ich [bin] schwach (ermattet).Rette mich (heile mich), JHWH, denn erschrocken sind (es zittern, es vergehen) meine Knochen (ich)
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 Und meine Seele (mein Leben) ist sehr erschrocken (vergeht sehr). Und du, JHWH, wie lange [noch] (bis wann)...?
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 Kehre um, JHWH! Rette meine Seele (mich)!Errette (hilf) mich um deiner Barmherzigkeit (Huld, Liebe, Güte) willen!
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 Denn es ist kein (findet nicht statt) dich-Loben (Gedenken an dich) im Totenreich (Tod)Und wer wird dich preisen im Scheol?
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 Ich bin ermüdet durch mein Schluchzen (Seufzen),ich überflute (lasse schwimmen) jede Nacht [mit meinen Tränen] mein Bett,mit meinen Tränen weiche ich [jede Nacht] mein Lager auf.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Schwach geworden (dunkel geworden, geeitert, angeschwollen, hochmütig?) vor Kummer (Gram) sind meine Augen,Ich bin gealtert wegen (sie sind gealtert wegen) all meiner Feinde (wegen all meinem Leid/meiner Not).
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 Weicht von mir, all [ihr] Frevler!{Ja!,} (denn) gehört (erhört) hat JHWH den Klang meines Weinens,
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 Gehört (erhört) hat JHWH mein Bitten;JHWH wird mein Gebet (Bittgebet) annehmen: All meine Feinde werden (sollen) sich schämen (zunichte werden) und sehr erschrecken (vergehen),Sie werden (sollen) umkehren (von mir ablassen, wieder?, sterben?) [und] sich plötzlich schämen (zunichte werden).
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.