Salmos 98
GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs VC
VC Versão Católica
1 Denn Wunderbares hat er vollbracht: den Sieg hat seine Rechte ihm verschafft und sein heiliger Arm.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.