Salmos 54

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome; defende-me pelo teu poder.
2 <title canonical="true" type="psalm"> als die Siphiter kamen und zu Saul sagten: »Weißt du nicht, daß David sich bei uns verborgen hält?«.
2 Ouve a minha oração, ó Deus; escuta as minhas palavras.
3 Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen</title> und schaffe mir Recht durch deine Kraft!
3 Estrangeiros me atacam; homens cruéis querem matar-me, homens que não se importam com Deus. Pausa
4 Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes!
4 Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.
5 Denn Freche haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben: sie haben Gott sich nicht vor Augen gestellt.SELA.
5 Recaia o mal sobre os meus inimigos! Extermina-os por tua fidelidade!
6 Ich weiß: Gott ist mir ein Helfer, der Allherr ist meiner Seele Stütze.
6 Eu te oferecerei um sacrifício voluntário; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque tu és bom.
7 Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen: nach deiner Treue vernichte sie!
7 Pois ele me livrou de todas as minhas angústias, e os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos.
8 Dann will ich mit Freuden dir Opfer bringen, will preisen deinen Namen, o HERR, daß er gütig ist;
8 — ausente —
9 denn er hat mich aus aller Bedrängnis errettet, und an meinen Feinden hat mein Auge sich geweidet.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.