Salmos 54

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Ó Deus, salva-me, pelo teu nome, e faze-me justiça, pelo teu poder.
2 <title canonical="true" type="psalm"> als die Siphiter kamen und zu Saul sagten: »Weißt du nicht, daß David sich bei uns verborgen hält?«.
2 Escuta, ó Deus, a minha oração, dá ouvidos às palavras da minha boca.
3 Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen</title> und schaffe mir Recht durch deine Kraft!
3 Pois contra mim se levantam os insolentes, e os violentos procuram tirar-me a vida; não têm Deus diante de si.
4 Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes!
4 Eis que Deus é o meu ajudador, o
5 Denn Freche haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben: sie haben Gott sich nicht vor Augen gestellt.SELA.
5 Ele retribuirá o mal aos meus opressores; por tua fidelidade dá cabo deles.
6 Ich weiß: Gott ist mir ein Helfer, der Allherr ist meiner Seele Stütze.
6 Oferecer-te-ei voluntariamente sacrifícios; louvarei o teu nome, ó
7 Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen: nach deiner Treue vernichte sie!
7 Pois me livrou de todas as tribulações; e os meus olhos se enchem com a ruína dos meus inimigos.
8 Dann will ich mit Freuden dir Opfer bringen, will preisen deinen Namen, o HERR, daß er gütig ist;
8 — ausente —
9 denn er hat mich aus aller Bedrängnis errettet, und an meinen Feinden hat mein Auge sich geweidet.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.