Salmos 54

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
2 <title canonical="true" type="psalm"> als die Siphiter kamen und zu Saul sagten: »Weißt du nicht, daß David sich bei uns verborgen hält?«.
2 Ó Deus, ouve a minha oração, inclina os teus ouvidos às palavras da minha boca.
3 Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen</title> und schaffe mir Recht durch deine Kraft!
3 Porque os estranhos se levantam contra mim, e tiranos procuram a minha vida; não têm posto Deus perante os seus olhos. (Selá.)
4 Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes!
4 Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor está com aqueles que sustêm a minha alma.
5 Denn Freche haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben: sie haben Gott sich nicht vor Augen gestellt.SELA.
5 Ele recompensará com o mal os meus inimigos. Destrói-os na tua verdade.
6 Ich weiß: Gott ist mir ein Helfer, der Allherr ist meiner Seele Stütze.
6 Eu te oferecerei voluntariamente sacrifícios; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque é bom,
7 Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen: nach deiner Treue vernichte sie!
7 Pois me tem livrado de toda a angústia; e os meus olhos viram o meu desejo sobre os meus inimigos.
8 Dann will ich mit Freuden dir Opfer bringen, will preisen deinen Namen, o HERR, daß er gütig ist;
8 — ausente —
9 denn er hat mich aus aller Bedrängnis errettet, und an meinen Feinden hat mein Auge sich geweidet.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.