Salmos 90

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Gebet, von Moses, dem Gottesmann. - Ein Obdach bist Du, Herr,für unsdurch alle Menschenalter.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Bevor die Berge noch geboren wurden, bevor die Erde und die Welt gezeugt,bist Du von Ewigkeit zu Ewigkeiten, Gott.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Die Menschen wandelst Du in Staubund sprichst: "Ihr andern Menschenkinder: werdet!"
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 Denn tausend Jahre sind in Deinen Augen gleich einem jüngst vergangenen Tag,gleich einer Wache in der Nacht.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 Du lässest sie im Schlaf entstehen;sie sind wie Gras, das morgens sprießt,
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 das morgens blüht und sprießt,am Abend welkt und dorrt
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Vor Deinem Zorn vergehen wir;zunichte werden wir vor Deinem Grimme,
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 wenn Du Dir unsere Vergehn vor Augen stellst,vor Deines Angesichtes Leuchte unsere schlimmsten Fehler.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 Denn alle unsere Tage schwinden unter Deinem Grimme,und wir verbringen unsere Jahre einem Seufzer gleich.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 Auf siebzig kommen unsres Lebens Jahre,bei großer Kraft auf achtzig.Ihr Stolz ist Mühsal nur und Elend.Sie eilen schnell dahin, und wir entschwinden.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Wer weiß Bescheid mit Deines Zornes Stärkeund wer mit Deinem Grimm, der Furcht vor Dir entsprechend?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 Dieweil wir also unsere Tage zählen,zeig doch das Richtige, auf daß wir zur Vernunft gelangen!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Laß ab, o Herr! Wie lange noch?Werd andern Sinnes über Deine Knechte!
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Erquick uns bald mit Deiner Huld,damit wir jubelnd lebenslang uns freuen!
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Erfreu mit so viel Tagen uns, wie wir getrauert,mit so viel Jahren, wie in Unheil wir gelebt.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Dein Wirken zeige sich an Deinen Knechtenund Deine Herrlichkeit an ihren Kindern!
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Des Herrn, unseres Gottes Gnade walte über uns,und fördere unsrer Hände Werk bei uns,ja, fördere unserer Hände Werk!
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.