Salmos 84
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Auf den Siegesspender, zum Kelternfest, von den Korachiten, ein Lied.
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 Wie lieblich ist doch Deine Wohnung, Herr der Heeresscharen!
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Mein Geist verlangt und schmachtethin nach den Vorhöfen des Herrn;mit Leib und Seele rufe ichnach dem lebendigen Gott.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Gesichert hat der Vogel eine Stätte sich,ein Nest die Schwalbe,wenn diese ihre Jungen birgt bei Deinem Altar,Du Herr der Heeresscharen,mein König und mein Gott.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Wie selig, die in Deinem Hause weilen,die immerfort Dich preisen dürfen! (Sela.)
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 Wie selig, der in Dir die Stärke findet,wenn eine Pilgerfahrt er plant,
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 der, durch das Tränental hinpilgernd,es macht zu einem Quellort,zu Teichen, wie sie sonst der frühe Regen füllt,
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 der, alle Kraft zusammennehmend, wallt,bis er vor Gott in Sion kann erscheinen.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 Herr, der Heerscharen Gott!Erhöre mein Gebet!Vernimm es, Jakobs Gott! (Sela.)
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Schau her, o Gott, Du unser Schild!Blick auf den Mann, den Du gesalbt!
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 Weit besser ist ein Tag in Deinen Höfenals tausend andere.In meines Gottes Hause stehe ich viel lieber an der Schwelle,als daß ich in des Frevels Zelten weilte.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 Denn Schar und Schild ist Gott der Herr,und Ruhm und Ehre gibt der Herr.Er geizt bei denen, die in Unschuld wandeln, nimmer mit seinem Segen. Herr der Heerscharen,wie selig ist, wer Dir vertraut!
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.