Salmos 84

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Auf den Siegesspender, zum Kelternfest, von den Korachiten, ein Lied.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos,
2 Wie lieblich ist doch Deine Wohnung, Herr der Heeresscharen!
2 A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
3 Mein Geist verlangt und schmachtethin nach den Vorhöfen des Herrn;mit Leib und Seele rufe ichnach dem lebendigen Gott.
3 O pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde acolha os seus filhotes, perto dos teus altares, Rei meu e Deus meu!
4 Gesichert hat der Vogel eine Stätte sich,ein Nest die Schwalbe,wenn diese ihre Jungen birgt bei Deinem Altar,Du Herr der Heeresscharen,mein König und mein Gott.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvam-te perpetuamente.
5 Wie selig, die in Deinem Hause weilen,die immerfort Dich preisen dürfen! (Sela.)
5 Bem-aventurado é aquele cuja força está em ti, em cujo coração se encontram os caminhos aplanados!
6 Wie selig, der in Dir die Stärke findet,wenn eine Pilgerfahrt er plant,
6 Quando passa pelo vale árido, faz dele um manancial; de bênçãos o cobre a primeira chuva.
7 der, durch das Tränental hinpilgernd,es macht zu einem Quellort,zu Teichen, wie sie sonst der frühe Regen füllt,
7 Vão indo de força em força; cada um deles aparece diante de Deus em Sião.
8 der, alle Kraft zusammennehmend, wallt,bis er vor Gott in Sion kann erscheinen.
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Herr, der Heerscharen Gott!Erhöre mein Gebet!Vernimm es, Jakobs Gott! (Sela.)
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Schau her, o Gott, Du unser Schild!Blick auf den Mann, den Du gesalbt!
10 Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus a permanecer nas tendas da perversidade.
11 Weit besser ist ein Tag in Deinen Höfenals tausend andere.In meines Gottes Hause stehe ich viel lieber an der Schwelle,als daß ich in des Frevels Zelten weilte.
11 Porque o Senhor Deus é sol e escudo; o não recusa nenhum bem aos que andam retamente.
12 Denn Schar und Schild ist Gott der Herr,und Ruhm und Ehre gibt der Herr.Er geizt bei denen, die in Unschuld wandeln, nimmer mit seinem Segen. Herr der Heerscharen,wie selig ist, wer Dir vertraut!
12 Ó Senhor dos Exércitos, feliz é aquele que em ti confia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.