Salmos 62
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC
VC Versão Católica
1 Auf den Siegesspender, für Zurückgezogene. Ein Lied von David.
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 In Gott allein ist Stille, meine Seele;von ihm kommt meine Hilfe.
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 Mein Hort und Heil ist er allein und meine Burg.Ich zweifle nicht daran.
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 Wie lange schreiet einen Mann ihr anund wollet ihn ums Leben bringen,ihr alle, die ihr einer schiefen Wandund einem morschen Zaune gleicht?
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 Sie raten ihm gar eitel, wollen ihn verführen.Mit ihrem Lügenmunde segnen sie und hegen Fluch im Herzen. (Sela.)
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 Mein Herz, sei still in Gott!Von ihm allein kommt, was ich hoffe.
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 Mein Hort und Heil ist er allein und meine Burg.Ich zweifle nicht daran. (Sela.)
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 Auf Gott beruht mein Heil und Ruhm.Er ist mein starker Hort.Bei Gott ist meine Zuversicht.
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 Vertraut, ihr Leute, ihm zu jeder Zeit der Trübsal!Und schüttet vor ihm aus das Herz!Nur Gott ist unsere Zuversicht. (Sela.)
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 Die Menschenkinder sind ein Nichts,die Männer Täuschung;sie schnellen auf der Waage wie ein Nichts empor.
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 Vertrauet nicht auf unrecht Gut!Auf Raub setzt nicht die eitle Hoffnung!Und sprosse Reichtum auch daraus, nicht achtet drauf!
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 Ein Wort hat Gott gesprochen, und Zwiefaches entnehme ich daraus:"Die Macht ist Gottes Eigentum" und "Eigen ist Dir Gnade, Herr,und jeglichem lohnst Du nach seinem Werke."
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.