Salmos 62

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Auf den Siegesspender, für Zurückgezogene. Ein Lied von David.
1 Somente em Deus eu encontro paz; é dele que vem a minha salvação.
2 In Gott allein ist Stille, meine Seele;von ihm kommt meine Hilfe.
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu nunca serei derrotado.
3 Mein Hort und Heil ist er allein und meine Burg.Ich zweifle nicht daran.
3 Até quando todos vocês atacarão um homem que é mais fraco do que uma cerca derrubada?
4 Wie lange schreiet einen Mann ihr anund wollet ihn ums Leben bringen,ihr alle, die ihr einer schiefen Wandund einem morschen Zaune gleicht?
4 Vocês somente querem tirá-lo do seu lugar de honra. Vocês gostam de mentir; dizem coisas boas a respeito dele, mas no coração o amaldiçoam.
5 Sie raten ihm gar eitel, wollen ihn verführen.Mit ihrem Lügenmunde segnen sie und hegen Fluch im Herzen. (Sela.)
5 Somente em Deus eu encontro paz e nele ponho a minha esperança.
6 Mein Herz, sei still in Gott!Von ihm allein kommt, was ich hoffe.
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu não serei abalado.
7 Mein Hort und Heil ist er allein und meine Burg.Ich zweifle nicht daran. (Sela.)
7 A minha salvação e a minha honra dependem de Deus; ele é a minha rocha poderosa e o meu abrigo.
8 Auf Gott beruht mein Heil und Ruhm.Er ist mein starker Hort.Bei Gott ist meine Zuversicht.
8 Confie sempre em Deus, meu povo! Abram o coração para Deus, pois ele é o nosso refúgio.
9 Vertraut, ihr Leute, ihm zu jeder Zeit der Trübsal!Und schüttet vor ihm aus das Herz!Nur Gott ist unsere Zuversicht. (Sela.)
9 Os seres humanos, tanto os pobres como os ricos, são inúteis, são somente um sopro. Se fossem colocados na balança, não pesariam nada; são mais leves do que um sopro.
10 Die Menschenkinder sind ein Nichts,die Männer Täuschung;sie schnellen auf der Waage wie ein Nichts empor.
10 Não confiem na violência, nem esperem ganhar alguma coisa com o roubo. Ainda que as suas riquezas aumentem, não confiem nelas.
11 Vertrauet nicht auf unrecht Gut!Auf Raub setzt nicht die eitle Hoffnung!Und sprosse Reichtum auch daraus, nicht achtet drauf!
11 Mais de uma vez tenho ouvido Deus dizer que o poder é dele
12 Ein Wort hat Gott gesprochen, und Zwiefaches entnehme ich daraus:"Die Macht ist Gottes Eigentum" und "Eigen ist Dir Gnade, Herr,und jeglichem lohnst Du nach seinem Werke."
12 e o amor, também. Tu, ó Senhor, recompensas cada um de acordo com o que faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.