Salmos 60
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Weihelied, von David, zum Lehren,
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 als er mit den Syrern von Mesopotamien und den Syrern von Soba kämpfte, und als Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, 12.000 Mann.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Gott! Du verwirfst uns; ach, Du schlägst uns;Du läßt in Deinem Zorn zurück uns weichen.
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Das Land erschütterst Du und schlägst ihm Wunden.Heil ihm die Wunden!Sieh, es wankt.
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Du bist so hart mit Deinem Volke,tränkst uns mit Taumelwein
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 und machst, daß, die Dich fürchten,im Kampfe irre fliehen müssen. (Sela.)
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Daß Deine Lieblinge gerettet werden,dazu verhilf mit Deiner Rechten! Höre uns!
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen:"Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen,das Sukkot-Tal vermessen.
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Mein würde Gilead, Manasse mein,und meine Hauptwehr Ephraimund Juda mein Regentenstab.
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Ich zwänge Moab, mir das Waschbecken,und Edom, mir die Schuhe herzurichten,und über Philistäa triumphierte ich.
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt?Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt,der nicht mit unsern Scharen auszieht, Gott? Verschaffe Rettung uns aus dieser Not!Denn Menschenhilfe trügt. Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten;nur er kann unsere Feinde niederwerfen.
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.